Übersetzung von "gesicherten" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
ohne gesicherten Rechtstitel errichtet. | See also Pastoralist References |
Aufbau eines gesicherten privaten Telekommunikationsnetzes | Construction of a secure limited access telecommunications network |
Das Überprüfen der gesicherten Dateien | Verifying tape files against local files |
3.2.2.2 Verwaltung der gesicherten Kommunikation | 3.2.2.2 Secure communications management |
Auf gesicherten Erkenntnissen beruhende Politikgestaltung | Evidence based Policy making |
Elektronisch in einem gesicherten Protokoll | electronically using a secure protocol |
Git Die gesicherten Änderungen wurden angewendet. | Git Stashed changes applied. |
Nehmen wir das drängende Thema der gesicherten Nahrungsmittelversorgung. | Consider the pressing issue of food security. |
Für uns ist es klar, das Ziel muss sein Israel in gesicherten Grenzen das Ziel muss sein ein palästinensischer Staat in gesicherten Grenzen. | From our point of view, it is clear that the aim must be for Israel to exist in secure borders. The aim must also be a Palestinian state in secure borders. |
VPN dient hier dem gesicherten Zugriff auf den Server. | C devices are not aware of the VPN. |
Auf gesicherten Erkenntnissen beruhende Politikgestaltung quantitative und qualitative Entwicklungen | Evidence based policy making quantitative and qualitative developments |
Zu einer gesicherten Existenz gehört ein Leben ohne Terror. | One aspect of a secure existence is a life free from terror. |
Posten aus dem gesicherten Portfolio wurden wertgemindert oder ausgebucht | items in the hedged portfolio becoming impaired or being derecognised |
Beendet kpovmodeler . Alle nicht gesicherten Änderungen können Sie noch speichern. | Quit kpovmodeler . If you have any unsaved changes, you will be given a chance to save them. |
Bis zur Erfüllung der gesicherten Verpflichtungen werden ausreichende Sicherheiten beibehalten . | Sufficient collateral shall be maintained until discharge of the guaranteed obligations . |
Die auf dem Speichermedium gesicherten Daten werden als Sicherungskopie, engl. | A data repository model can be used to provide structure to the storage. |
Behandlung der gesicherten postmenopausalen Osteoporose zur Risikoreduktion von vertebralen Frakturen. | Treatment of established post menopausal osteoporosis in order to reduce the risk of vertebral fractures. |
Wir wollen, dass Israel in Frieden lebt, in gesicherten Grenzen. | We want Israel to live in peace within secure borders. |
Die Grundbedingung einer gesicherten Beschäftigung ist die Ren tabilität der Unternehmen. | We are faced here not only with a choice of principle in relation to a report, but with the fate of how our societies are to develop in the 1980s and 1990s. |
(j) die operativen Betriebsverfahren für die gesicherten PRS Empfänger (Secops PRS), | (j) operational procedures for use of the secure PRS receivers (Secops PRS) |
Bezüglich der Qualität der BSE Testverfahren gibt es keine gesicherten Beweise. | There is no reliable proof of the quality of the screening process. |
Auch können die gesicherten Daten auf mehrere Standorte oder Rechenzentren verteilt werden. | The backup data needs to be stored, and probably should be organized to a degree. |
Außerdem liegen die gesicherten Erdgaslager im we sentlichen in den norwegischen Hoheitsgewässern. | Mr Richard. I am perfectly prepared to give the unemployment situation either in Northern Ireland or in any other part of the Community my full and undivided attention. |
Ihr Ziel ist doch die Verbesserung der Wasserqualität und einer gesicherten Wasserversorgung. | Its aim is to improve the quality of water and the reliability of the water supply and sewage systems. |
Der Bürge verpflichtet sich schriftlich zur Entrichtung des gesicherten Betrags der Schuld. | The customs authorities may refuse to approve a guarantor who does not appear certain to ensure payment of the amount of debt within the prescribed period. |
Denn wo keine gesicherten wissenschaftlichen Erkenntnisse vorliegen, muss eine politische Entscheidung getroffen werden. | Where scientific doubt persists, it is necessary to make a political choice. |
Sie zerstören ihm dadurch die Gelegenheit zu einem baldigen gesicherten und wohlsituierten Lebensglück. | You will no doubt destroy any possibilty there might have been... for you to have a secure and welltodo life. |
Deshalb muß dort, wo es keine gesicherten wissenschaftlichen Kenntnisse gibt, das Vorsorgeprinzip maßgebend sein. | The precautionary principle must therefore apply in the absence of scientific certainty. |
Laut dem Welternährungsprogramm der Vereinten Nationen fehlt es 70 der Bevölkerung an einer gesicherten Ernährung. | According to the World Food Program, 70 of the population lack food security. |
Für Franken hat Joachim Zeune einen der wenigen gesicherten Nachweise eines solchen Miniaturbergfriedes erbracht (Dürrnhof). | Joachim Zeune provided one of the few pieces of confirmed evidence of such a miniature bergfried in Franconia at Dürrnhof. |
Der primäre Wirksamkeitsendpunkt war eine Kombination aus einem gesicherten, symptomatischen, nicht tödlichen Rezidiv einer VTE | The primary efficacy endpoint was the composite of confirmed symptomatic recurrent non fatal VTE and fatal VTE reported up to Day 97. |
Wir haben Angst. Die Leute haben so sehr Angst, sich ihre gesicherten Rechte zu nehmen. | We are scared, people are so scared to take on these vested interests. |
Ab der Grenze übernimmt dann der luxemburgische Staat die Verantwortung bis zu einem gesicherten Militärlager. | The Luxembourg State then takes over responsibility for security from the border to a secure military site. |
Auf dem gesicherten Teil der Website unterhält und aktualisiert jeder Mitgliedstaat folgende Listen und Datenbanken | On the secure part of the website each Member State shall establish, maintain and keep up to date the following lists and data bases |
auf einer Mischung von wissenschaftlich gesicherten Erkenntnissen und an die kulturellen Gegebenheiten angepassten Strategien beruht, | based on evidence and a culturally adapted policy mix, |
Wie der US Verteidigungsminister Rumsfeld erklärte, seien für solche militärischen Unternehmungen keine gesicherten Beweise nötig. | As US Secretary of Defence Donald Rumsfeld has stated, no confirmation is needed for this sort of military operation. |
Jones Schüler und Schwiegersohn John Webb vermerkte, dass es keine gesicherten Berichte über Jones Jugend gab. | He then returned in 1646 with his student, John Webb, to try and complete the project. |
Das ist eine Schwächung der einzigen Brücke, über die Zuckerrohr gesicherten Zugang zur EWG erlangen kann. | We also have a duty under the Treaties to advise and give opinions on matters which are set out in the relevant articles in the Treaty of Rome in particular. |
Unser Ziel ist klar Wir wollen einen gesicherten Frieden behalten, hier in Europa, für uns Europäer. | Even leaving aside the original arguments underlying the twin track decision, the dual nature of the twin track decision, my answer is that it would be politically disastrous. |
Der primäre Wirksamkeitsendpunkt war eine Kombination aus einem gesicherten, symptomatischen, nicht tödlichen Rezidiv einer VTE und ich | The primary efficacy endpoint was the du |
Die Tests fanden unter Aufsicht der EZB in gesicherten Räumlichkeiten der Bundesbank in der Nähe von Frankfurt statt . | The tests took place in secure premises belonging to the Bundesbank near Frankfurt , under the supervision of the ECB . |
2007 gab es im County schätzungsweise rund 20.000 Personen ohne gesicherten Wohnsitz, das entspricht etwa 1,5 der Gesamtbevölkerung. | 35.2 of all households were made up of individuals and 11.1 had someone living alone who is 65 years of age or older. |
Die empfohlene Dosierung von intranasalem Calcitonin beträgt für die Behandlung der gesicherten postmenopausalen Osteoporose 200 I.E. einmal täglich. | The recommended dosage of intranasal calcitonin for the treatment of established post menopausal osteoporosis is 200 I. U. once a day. |
Die empfohlene Dosierung von intranasalem Calcitonin beträgt für die Behandlung der gesicherten postmenopausalen Osteoporose 80 I.E. einmal täglich. | The recommended dosage of intranasal calcitonin for the treatment of established post menopausal osteoporosis is 80 I. U. once a day. |
In der gesicherten Position kann der Dosierkopf nicht nach unten gedrückt und keine Lösung zum Einnehmen entnommen werden. | In the locked position, the nozzle cannot be pressed down and no oral solution can be discharged. |