Übersetzung von "geschüttet" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Eiswasser wird über die 20 Jährige geschüttet. | Ice water is poured over the 20 year old's. |
Die Asche wurde in den Rhein geschüttet. | The prospect of a civil war began to emerge. |
Auf den anderen habe ich Bier geschüttet. | I spilled beer in another. |
Auf einen habe ich Gin and Tonic geschüttet. | I spilled gin and tonic in one. |
Er hat doch Tinte auf sein Opfer geschüttet. | The paper says he threw ink at the man he killed. |
Beinahe hätte ich meinen Kaffee auf die Tastatur geschüttet. | I nearly spilled my coffee on the keyboard. |
Ich habe aus Versehen Kaffee über meine Tastatur geschüttet. | I accidentally spilled coffee on my computer's keyboard. |
Ununterbrochen haben Sie das Zeug in sich rein geschüttet. | You been belting' that stuff into you since 9 00, 10 00. |
Er hat aus Versehen Salz in seine Tasse Kaffee geschüttet. | He put salt into his cup of coffee by mistake. |
Verarbeitetes tierisches Eiweiß, nicht für den menschlichen Verzehr (lose geschüttet) | Conclusions of the importing Party |
Der Leichnam wurde verbrannt und die Asche in den Tejo geschüttet. | During the Republic the day of his death was a national holiday. |
Mostäpfel, lose geschüttet ohne Zwischenlagen, vom 16. September bis 15. Dezember | Cucumbers |
Mostäpfel, lose geschüttet ohne Zwischenlagen, vom 16. September bis 15. Dezember | Orchids |
Mostbirnen, lose geschüttet ohne Zwischenlagen, vom 1. August bis 31. Dezember | Lilies (Lilium spp.) |
Mostäpfel, lose geschüttet ohne Zwischenlagen, vom 16. September bis 15. Dezember | Orchids |
Mostbirnen, lose geschüttet ohne Zwischenlagen, vom 1. August bis 31. Dezember | Lilies (Lilium spp.) |
Mostäpfel, lose geschüttet ohne Zwischenlagen, vom 16. September bis 15. Dezember) | Hulled, sliced or kibbled oat grains |
Mostbirnen, lose geschüttet ohne Zwischenlagen, vom 1. August bis 31. Dezember) | Oat grains (excl. clipped, hulled (shelled or husked) and sliced or kibbled ( Grütze or grutten ), pearled and not otherwise worked than kibbled) |
Mostäpfel, lose geschüttet ohne Zwischenlagen, vom 16. September bis 15. Dezember | Tangerines |
Mostbirnen, lose geschüttet ohne Zwischenlagen, vom 1. August bis 31. Dezember | Lemons (Citrus limon, Citrus limonum) and limes (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) |
Sie werden nur in ein immer größer werden des bodenloses Faß geschüttet. | It will do so with this assembly and with the Council. |
Bei unverpackten Waren ist die Anzahl der Gegenstände oder lose geschüttet anzugeben. | If goods are not packed, indicate number of articles or state in bulk as appropriate. |
Bei unverpackten Waren ist die Anzahl der Gegenstände oder lose geschüttet anzugeben. | If goods are not packed, indicate number of articles or state in bulk as appropriate. DECLARATION BY THE EXPORTER |
Bei unverpackten Waren ist die Anzahl der Gegenstände oder lose geschüttet anzugeben. | If goods are not packed, indicate number of articles or state in bulk as appropriate. |
Bei unverpackten Waren ist die Anzahl der Gegenstände oder lose geschüttet anzugeben. | The certificate must not contain erasures or words written over one another. |
Bei unverpackten Waren ist die Anzahl der Gegenstände oder lose geschüttet anzugeben | Manufacture from yarn 8 5 |
Bei unverpackten Waren ist die Anzahl der Gegenstände oder lose geschüttet anzugeben | Calendars of any kind, printed, including calendar blocks |
Mostäpfel, frisch, lose geschüttet ohne Zwischenlagen, vom 16. September bis 15. Dezember | Flaked rice grains |
Mostbirnen, frisch, lose geschüttet ohne Zwischenlagen, vom 1. August bis 31. Dezember | Pearled oat grains |
Mostäpfel, frisch, lose geschüttet ohne Zwischenlagen, vom 16. September bis 15. Dezember | Fresh cider apples, in bulk, from 16 September to 15 December |
1 Bei unverpackten Waren ist die Anzahl der Gegenstände oder lose geschüttet anzugeben. | If goods are not packed, indicate number of articles or state in bulk as appropriate. |
Sogar in einem von dir hätte ich ihm jetzt mein Glas ins Gesicht geschüttet. | Even in one of yours I would have thrown this glass at him. |
Schau dir diese jungen Mädchen an, die zur Schule zurückkehren, nachdem Säure in ihre Gesichter geschüttet wurde | Look at those young girls who go back to school when acid is thrown in their face. |
Schau dir diese jungen Mädchen an, die zur Schule zurückkehren, nachdem Säure in ihre Gesichter geschüttet wurde | Look at those young girls who go back to school when acid is thrown in their face. |
Dort befinden sich meist besonders kräftig ausgeprägte Endmoränen und große Gletschertore, von denen aus die Sander geschüttet wurden. | Because the glacier acts very much like a conveyor belt, the longer it stays in one place, the greater the amount of material that will be deposited. |
Wasili konnte ja nichts dafür, daß man ihm ungesiebte Erde auf den Wagen geschüttet hatte, aber ärgerlich blieb die Sache darum doch. | Vasily was not to blame that they had given him unsifted earth, but still it was annoying. |
Er hat mich umgeben mit seinen Schützen er hat meine Nieren gespalten und nicht verschont er hat meine Galle auf die Erde geschüttet. | His archers surround me. He splits my kidneys apart, and does not spare. He pours out my gall on the ground. |
Er hat mich umgeben mit seinen Schützen er hat meine Nieren gespalten und nicht verschont er hat meine Galle auf die Erde geschüttet. | His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare he poureth out my gall upon the ground. |
Es wird nicht nur Ladung in die Terminals geschüttet, es greifen auch Ladeschaufeln in die Schiffe hinein, und diese Schaufeln können Schäden verursachen. | Not only are cargoes dumped in the terminals but mechanical shovels are used as well and mechanical shovels can cause damage. |
Mit lauter Stimme befahl er, das Pferd auszuspannen. Er ging mit in den Stall und überzeugte sich, daß der Gaul ordentlich Hafer geschüttet bekam. | After he had entered like a whirlwind the porch of the Lion d'Or, the doctor, shouting very loud, ordered them to unharness his horse. |
Ihre Lüge hat Öl ins Feuer geschüttet in der ohnehin schon angespannten Beziehung zu meinen Eltern und jedwedes Vertrauen innerhalb der Familie ist zerstört | Her imagination added fuel to my already tense relationship with my parents and now all the trust within the family has been broken |
Man hätte eine Stecknadel im Restaurant fallen hören können, nachdem Mary Tom eine Ohrfeige verpasst hatte, Wein über ihn geschüttet hatte und hinausgestürmt war. | You could've heard a pin drop in the restaurant after Mary slapped Tom in the face, threw a glass of wine over him and stomped out. |
So findet sich die Bezeichnung Bukkake auch bei zahlreichen Gerichten, bei denen die Garnierung über Nudeln geschüttet wird, wie etwa bei Soba oder Udon. | Indeed, bukkake is used in Japan to describe a type of dish where hot broth is poured over noodles, as in bukkake udon and bukkake soba. |
Und sie haben das Geld zuhauf geschüttet, das im Hause des HERRN gefunden ist, und haben's gegeben denen, die verordnet sind, und den Arbeitern. | They have emptied out the money that was found in the house of Yahweh, and have delivered it into the hand of the overseers, and into the hand of the workmen. |
Und ich habe die Völker zertreten in meinem Zorn und habe sie trunken gemacht in meinem Grimm und ihr Blut auf die Erde geschüttet. | I trod down the peoples in my anger, and made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth. |