Übersetzung von "gerissener" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Sie sind ein gerissener Fuchs. | You're a downy old bird, Elliott. |
Tom ist ein sehr gerissener Geschäftsmann. | Tom is a very shrewd businessman. |
Hey, Staefel, Sie gerissener Hund, wussten Sie das? | Hey, Staefel, you sly old dog. did you know about this? |
Tom war ein gerissener Geschäftsmann, der eine Menge Geld verdiente. | Tom was an astute businessman who made a lot of money. |
Der Apotheker war ein gerissener Spieler und hatte dabei auch noch unverschämtes Glück. | Monsieur Homais was strong at the game he could beat Charles and give him a double six. |
Ein gerissener Sattelgurt hat meinen Fall verursacht, niemals die Lanze eines Dummkopfs von Ritter. | A broken saddle girth caused my fall, not the bumpkin of a knight I tilted. |
Ein gerissener Feind kann hinter einigen Büschen lauern und eure Koordinaten per Funk an seine attacks. | We can describe the general characteristics of the T 50 2 with a single sentence |
Wir haben es durchgestanden, weil... ein gerissener Anwalt die Geschworenen richtig eingeschätzt hat. So war es. | We've gone through all this together because a smart lawyer had his jury figured right and for no other reason. |
Später wurde Flambard, bis zu des Königs Tod im Jahre 1100, auch gerissener Finanzberater von Wilhelm Rufus. | Flambard later became an astute but much disliked financial adviser to William Rufus until the latter's death in 1100. |
Indem er diese Koalition zertrümmerte, zerstörte Hatoyama die Regierungsmehrheit, auf deren Errichtung Ozawa in so gerissener Weise hingearbeitet hatte. | By shattering that coalition, Hatoyama destroyed the governing majority Ozawa had worked so cunningly to construct. |
Zugleich nützt er in gerissener Weise tief verwurzelte kulturelle und religiöse Normen, um Druck auf Al Qaeda Rekruten auszuüben, der Gewalt zu entsagen. | At the same time, the prince has cannily used deeply rooted cultural and religions norms to pressure Al Qaeda s recruits to give up violence. |
Es stimmt, daß Lome II besser ist als Lome I, es stimmt jedoch sicherlich auch, daß Sie gerissener werden und das politische Desaster als eine gute Politik hinstellen. | That would be the result of these farm price increases for at least 63 of all German farmers, that is how many produce milk in Germany. |
Ohne die Beharrlichkeit von Richter Garzón, die Angelegenheit weiter zu verfolgen, wäre die Anklage Pinochets aufgrund der massiven Gegnerschaft reicher und im Umgang mit den Medien gerissener Chilenen beinahe unmöglich gewesen. | Without Judge Garzón s insistence on pursuing the matter, prosecuting Pinochet would have been nearly impossible, owing to powerful opposition from wealthy and media savvy Chileans. |
Tatsächlich sind wir zunehmend mit veralteter, aus dem Zusammenhang gerissener Information konfrontiert die Palette reicht von anachronistischen Meldungen über emotionale E Mails bis zu kompromittierenden Fotos, die wir längst vergessen hatten. | Indeed, we are increasingly confronted with outdated information taken out of context, from anachronistic news stories to emotional e mails and compromising pictures that we had long ago forgotten. |
Denn wenn er auch auf den Märkten zu seinem Stolz als gerissener Kerl bekannt war, so war er eigentlich doch für Ackerbau und Viehzucht durchaus nicht geschaffen. Er verstand nicht zu wirtschaften. | He did not willingly take his hands out of his pockets, and did not spare expense in all that concerned himself, liking to eat well, to have good fires, and to sleep well. |
Hör genau zu Marvin Minsky's schelmischer, vielseitiger, charmanter Vortrag aus dem Stehgreif über Gesundheit, Überbevölkerung und den menschlichen Verstand ist vollgepackt mit Spitzfindigkeiten Witz, Weisheit und einer kleinen Priese gerissener macht er Witze? Ratschläge | Listen closely Marvin Minsky's arch, eclectic, charmingly offhand talk on health, overpopulation and the human mind is packed with subtlety wit, wisdom and just an ounce of wily, is he joking? advice. |
Zweitens hat es wie in jedem System tatsächlich unlautere Praktiken gegeben ein gerissener Verkäufer be müht sich, ein Produkt in eine weniger empfindliche Kategorie einstufen zu lassen, damit er es leichter ver kaufen kann. | In view of the devastation caused by Dutch elm disease, what action does the Commission propose to take to protect the Community from the risk of oak wilt disease, which may be carried by imported timber ? |
Falls also Sie ein gerissener Verkäufer sind, dann werden Sie einen sehr teuren Artikel zur Auswahl stellen, einen, den eh niemand kaufen würde weil plötzlich schaut dann ein 33 Dollar Wein gar nicht mehr so teuer aus. | If you're a smart retailer, then, you will put a very expensive item that nobody will ever buy on the shelf, because suddenly the 33 wine doesn't look as expensive in comparison. |
Als gerissener Angstverbreiter wird er es schaffen, den Vertrag als weiteren Beleg der Isolation Israels und seiner Preisgabe durch die Welt darzustellen was in ihn die Lage versetzen wird, die öffentlichen Ängste in verstärkte politische Unterstützung für seine Regierung umzumünzen. | A crafty fear monger, he will be able to present the agreement as further proof of Israel s isolation and abandonment by the world, enabling him to leverage public anxiety into enhanced political support for his government. |