Übersetzung von "gepflegte" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Gepflegte Partnerschaft | Well cultivated partnership |
Maria hat immer sehr gepflegte Fingernägel. | Mary always has well manicured fingernails. |
Es stehen nämlich 9 gepflegte Strecken unterschiedlichem Schwierigkeitsgrads und verschiedener Längen zur Verfügung. | You can choose from a total of nine groomed trails of various lengths and levels of difficulty. |
Eine neunzig Kilometer lange gepflegte und markierte Strecke, die über die Hänge, Täler, Gipfel und Bergsättel führt. | Ninety kilometres of perfectly groomed and marked trails leading along hillsides and valleys, mountain peaks and saddles. |
6.3 Intakte und gepflegte Agrarlandschaften sind die Voraussetzung für die Entwicklung von Tourismus und anderer heimischer Wirtschaftszweige. | 6.3 An agricultural landscape that is intact and cared for is essential to the evolution of tourism and other indigenous branches of the economy. |
Andernfalls werden die Flächen nicht mehr bewirtschaftet, offene und gepflegte Kulturlandschaften gehen zurück, verbrachen und verlieren ihre Fruchtbarkeit. | Failing this, these areas will stop being farmed and grazing and farmed land will relapse, fall fallow and cease to be productive. |
Andernfalls werden die Flächen nicht mehr bewirtschaftet, offene und gepflegte Kulturland schaften gehen zurück, verbrachen und verlieren ihre Fruchtbarkeit. | Failing this, these areas will cease to be farmed, grazing and farmed land will relapse, fall fallow and cease to be productive. |
Wir wollen eine flächendeckende Landbewirtschaftung ermöglichen und gepflegte Kulturlandschaften durch landwirtschaftliche Tätigkeit und nicht durch irgendwelche Tätigkeiten sicherstellen. | We want to facilitate uniformly productive farming and see cultural landscapes preserved by means of agricultural activity rather than through any other kind. |
Hanako beeindruckte die Gäste nicht minder durch ihre exotische Schönheit und Eleganz als durch ihre Belesenheit und gepflegte Konversation. | Hanako impressed the guests no less by her exotic beauty and elegance than by her erudition and refined conversation. |
Sie finden hier kilometerlange, gepflegte, befestigte Wege vor, die sowohl für Mountainbikes als auch für Inlineskates bestens geeignet sind. | Here you ll find tens of kilometres of well tended trails with hard surfaces for road and mountain bikes as well as superb terrain for in line skating trips. |
Sag Wer erklärte für haram die gepflegte Kleidung, die ALLAH für Seine Diener hervorbrachte, und die Tay yibat vom Rizq? | Say, Who has forbidden the adornment of Allah which He has produced for His servants and the good lawful things of provision? |
Sag Wer erklärte für haram die gepflegte Kleidung, die ALLAH für Seine Diener hervorbrachte, und die Tay yibat vom Rizq? | (Muhammad), ask them, Who has made it unlawful to maintain beauty and to eat the pure foods which God has created for His servants? |
Sag Wer erklärte für haram die gepflegte Kleidung, die ALLAH für Seine Diener hervorbrachte, und die Tay yibat vom Rizq? | Say Who has prohibited the embellishment of Allah which He has brought forth for His servants and the good provisions? |
Sag Wer erklärte für haram die gepflegte Kleidung, die ALLAH für Seine Diener hervorbrachte, und die Tay yibat vom Rizq? | Ask them Who forbids you attire that God has given to His creatures, and the good things that He has provided? |
Sag Wer erklärte für haram die gepflegte Kleidung, die ALLAH für Seine Diener hervorbrachte, und die Tay yibat vom Rizq? | Say, Who has forbidden the adornment of Allah which He has brought forth for His bondmen, and the good food? |
Sag Wer erklärte für haram die gepflegte Kleidung, die ALLAH für Seine Diener hervorbrachte, und die Tay yibat vom Rizq? | Say 'Who has forbidden the ornament of God which He brought forth for His servants, and the good things of His providing?' |
Sag Wer erklärte für haram die gepflegte Kleidung, die ALLAH für Seine Diener hervorbrachte, und die Tay yibat vom Rizq? | Say thou who hath forbidden the adornment which Allah hath produced for His servants and the clean things of food? |
Sag Wer erklärte für haram die gepflegte Kleidung, die ALLAH für Seine Diener hervorbrachte, und die Tay yibat vom Rizq? | Say (O Muhammad SAW) Who has forbidden the adoration with clothes given by Allah, which He has produced for his slaves, and At Taiyibat all kinds of Halal (lawful) things of food? |
Sag Wer erklärte für haram die gepflegte Kleidung, die ALLAH für Seine Diener hervorbrachte, und die Tay yibat vom Rizq? | Say, Who forbade God s finery which He has produced for His servants, and the delights of livelihood? |
Sag Wer erklärte für haram die gepflegte Kleidung, die ALLAH für Seine Diener hervorbrachte, und die Tay yibat vom Rizq? | Say (O Muhammad) 'Who has forbidden the adornment which Allah has brought forth for His creatures or the good things from among the means of sustenance?' |
Sag Wer erklärte für haram die gepflegte Kleidung, die ALLAH für Seine Diener hervorbrachte, und die Tay yibat vom Rizq? | Say Who hath forbidden the adornment of Allah which He hath brought forth for His bondmen, and the good things of His providing? |
Sag Wer erklärte für haram die gepflegte Kleidung, die ALLAH für Seine Diener hervorbrachte, und die Tay yibat vom Rizq? | Say, Who has forbidden the adornment of Allah which He has brought forth for His servants, and the good things of His provision? |
Außerdem kann ich mir vorstellen, dass auch diese Länder Wert auf die in Europa derart gehegte und gepflegte Wahlfreiheit legen. | Moreover, I can imagine that those countries too set great store by freedom of choice, a value so cherished in Europe. |
Es ist dieser moralische Aspekt, der dazu führt, dass sich Pflegende und manchmal sogar Gepflegte präsenter fühlen und damit also menschlicher. | It is this moral aspect that makes care givers, and at times even care receivers, feel more present and thus more fully human. |
BUDAPEST Die Wirtschafts und Finanzkrise ist ein Moment tiefer Reflexion im ökonomischen Metier, denn sie hat viele lange gepflegte Vorstellungen auf die Probe gestellt. | BUDAPEST The economic and financial crisis has been a telling moment for the economics profession, for it has put many long standing ideas to the test. |
Die Vorstellung, dass die meisten Menschen Richter, gut gekleidete Anwälte und gepflegte Gerichtsräume als Schauplatz zur Beilegung ihrer Streitigkeiten haben möchten, ist nicht mehr zutreffend. | The notion that most people want judges, well dressed lawyers and fine courtrooms as a setting to resolve their disputes is no longer correct. |
Umgangssprache muss nicht unbedingt eine grammatisch und stilistisch fragwürdige Art des Ausdrucks sein. Es gibt durchaus auch eine gepflegte Form hiervon, und die gefällt mir außerordentlich. | Colloquial language is not necessarily a grammatical and stylistic questionable form of expression. There is no doubt a cultivated variety of it which I really find to my liking. |
O Kinder Adams, habt eine gepflegte Erscheinung an jeder Gebetsstätte, und esset und trinkt, doch überschreitet (dabei) das Maß nicht wahrlich, Er liebt nicht diejenigen, die nicht maßhalten. | O sons of Adam, attire yourselves at every time of worship eat and drink, but do not be wasteful, for God does not like the prodigals. |
O Kinder Adams, habt eine gepflegte Erscheinung an jeder Gebetsstätte, und esset und trinkt, doch überschreitet (dabei) das Maß nicht wahrlich, Er liebt nicht diejenigen, die nicht maßhalten. | O Descendants of Adam! Adorn yourself when you go to the mosque, and eat and drink, and do not cross limits indeed He does not like the transgressors. |
O Kinder Adams, habt eine gepflegte Erscheinung an jeder Gebetsstätte, und esset und trinkt, doch überschreitet (dabei) das Maß nicht wahrlich, Er liebt nicht diejenigen, die nicht maßhalten. | Children of Adam! Take your adornment at every place of worship and eat and drink, but be you not prodigal He loves not the prodigal. |
O Kinder Adams, habt eine gepflegte Erscheinung an jeder Gebetsstätte, und esset und trinkt, doch überschreitet (dabei) das Maß nicht wahrlich, Er liebt nicht diejenigen, die nicht maßhalten. | O Children of Adam! take your adornment at every worship and eat and drink, and waste not verily He approveth not the wasters. |
O Kinder Adams, habt eine gepflegte Erscheinung an jeder Gebetsstätte, und esset und trinkt, doch überschreitet (dabei) das Maß nicht wahrlich, Er liebt nicht diejenigen, die nicht maßhalten. | O Children of Adam! Take your adornment (by wearing your clean clothes), while praying and going round (the Tawaf of) the Ka'bah, and eat and drink but waste not by extravagance, certainly He (Allah) likes not Al Musrifun (those who waste by extravagance). |
O Kinder Adams, habt eine gepflegte Erscheinung an jeder Gebetsstätte, und esset und trinkt, doch überschreitet (dabei) das Maß nicht wahrlich, Er liebt nicht diejenigen, die nicht maßhalten. | Dress properly at every place of worship, and eat and drink, but do not be excessive. He does not love the excessive. |
O Kinder Adams, habt eine gepflegte Erscheinung an jeder Gebetsstätte, und esset und trinkt, doch überschreitet (dabei) das Maß nicht wahrlich, Er liebt nicht diejenigen, die nicht maßhalten. | Take your adornment at every time of Prayer and eat and drink without going to excesses. For Allah does not like those who go to excess. |
O Kinder Adams, habt eine gepflegte Erscheinung an jeder Gebetsstätte, und esset und trinkt, doch überschreitet (dabei) das Maß nicht wahrlich, Er liebt nicht diejenigen, die nicht maßhalten. | O Children of Adam! Look to your adornment at every place of worship, and eat and drink, but be not prodigal. |
O Kinder Adams, habt eine gepflegte Erscheinung an jeder Gebetsstätte, und esset und trinkt, doch überschreitet (dabei) das Maß nicht wahrlich, Er liebt nicht diejenigen, die nicht maßhalten. | O Children of Adam! Put on your adornment on every occasion of prayer, and eat and drink, but do not waste indeed, He does not like the wasteful. |
O Kinder Adams, habt eine gepflegte Erscheinung an jeder Gebetsstätte, und esset und trinkt, doch überschreitet (dabei) das Maß nicht wahrlich, Er liebt nicht diejenigen, die nicht maßhalten. | Children of Adam, take your adornment at every place of prayer. Eat and drink, and do not waste. |
O Kinder Adams, habt eine gepflegte Erscheinung an jeder Gebetsstätte, und esset und trinkt, doch überschreitet (dabei) das Maß nicht wahrlich, Er liebt nicht diejenigen, die nicht maßhalten. | O children of Adam, take your adornment at every masjid, and eat and drink, but be not excessive. Indeed, He likes not those who commit excess. |
O Kinder Adams, habt eine gepflegte Erscheinung an jeder Gebetsstätte, und esset und trinkt, doch überschreitet (dabei) das Maß nicht wahrlich, Er liebt nicht diejenigen, die nicht maßhalten. | Children of Adam, dress well when attending the mosques, eat and drink but do not be excessive for God does not love those who are excessive (in what they do). |
O Kinder Adams, habt eine gepflegte Erscheinung an jeder Gebetsstätte, und esset und trinkt, doch überschreitet (dabei) das Maß nicht wahrlich, Er liebt nicht diejenigen, die nicht maßhalten. | O children of Adam! attend to your embellishments at every time of prayer, and eat and drink and be not extravagant surely He does not love the extravagant. |
O Kinder Adams, habt eine gepflegte Erscheinung an jeder Gebetsstätte, und esset und trinkt, doch überschreitet (dabei) das Maß nicht wahrlich, Er liebt nicht diejenigen, die nicht maßhalten. | O Children of Adam, dress yourself properly whenever you are at worship and eat and drink but do not be wasteful God does not like wasteful people. |
O Kinder Adams, habt eine gepflegte Erscheinung an jeder Gebetsstätte, und esset und trinkt, doch überschreitet (dabei) das Maß nicht wahrlich, Er liebt nicht diejenigen, die nicht maßhalten. | O Children of Adam! wear your beautiful apparel at every time and place of prayer eat and drink But waste not by excess, for Allah loveth not the wasters. |
Das Land besticht durch seine über 200 Burgen und Schlösser, wunderschöne historische Innenstädte, gepflegte Parks und Gärten, sowie geheimnisvolle mittelalterliche Burgruinen, die als stumme Zeitzeugen über der Landschaft thronen. | Throughout the whole of the country, you can admire over two hundred castles and chateaux which are open to the public, beautiful centres of historical towns, wonderfully maintained gardens or mysterious medieval ruins which remember times long past. |
Felsige Bergrücken, Gletscherkessel, Täler voller Wälder und Felsen, gepflegte Wanderwege für Wanderungen und Radtouren, Wasserfälle, Almen und viele große Aussichtspunkte so sieht das höchste tschechische Gebirge, das Riesengebirge aus. | Rocky ridges, kettle holes, valleys full of forests and stones, well maintained hiking paths for walking and cycling trips, waterfalls, mountain meadows, hundreds of splendid panoramic views this is what the highest mountain range the Krkonoše mountains look like. |
Und wenn wir uns vorstellen, ich sage Neon jetzt statt Zeichnung Diese schöne und gepflegte Valenz Punkt wie die Elektronen, Stattdessen kann ich seiner Elektronen Art zeichnen, da es ist ein | And if we imagine, let me say neon now, instead of drawing these nice and neat valence dot electrons like that, instead, I can kind of draw its electrons as it's a probability cloud and it's what neon's atomic configuration is. |