Übersetzung von "geloben" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Obedience Faithfully

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Diejenigen, die dir Treue geloben, geloben Gott Treue.
Verily, those who give Bai'a (pledge) to you (O Muhammad SAW) they are giving Bai'a (pledge) to Allah.
Diejenigen, die dir Treue geloben, geloben Gott Treue.
Those who pledge allegiance to you are pledging allegiance to God.
Diejenigen, die dir Treue geloben, geloben Gott Treue.
Those who swore fealty to you, (O Prophet), in fact swore fealty to Allah.
Diejenigen, die dir Treue geloben, geloben Gott Treue.
Lo! those who swear allegiance unto thee (Muhammad), swear allegiance only unto Allah.
Diejenigen, die dir Treue geloben, geloben Gott Treue.
Those who swear allegiance to you swear allegiance to Allah.
Diejenigen, die dir Treue geloben, geloben Gott Treue.
Indeed, those who pledge allegiance to you, O Muhammad they are actually pledging allegiance to Allah.
Diejenigen, die dir Treue geloben, geloben Gott Treue.
Those who pledge obedience to you are, in fact, pledging obedience to God.
Diejenigen, die dir Treue geloben, geloben Gott Treue. Gottes Hand liegt über ihren Händen.
Those who swear allegiance to you indeed swear allegiance to God and God's protection is over them.
Diejenigen, die dir Treue geloben, geloben Gott Treue. Gottes Hand liegt über ihren Händen.
Those who swear fealty to thee swear fealty in truth to God God's hand is over their hands.
Diejenigen, die dir Treue geloben, geloben Gott Treue. Gottes Hand liegt über ihren Händen.
Verily those who swear fealty Unto thee, only swear fealty Unto Allah the hand of Allah is over their hands.
Diejenigen, die dir Treue geloben, geloben Gott Treue. Gottes Hand liegt über ihren Händen.
Indeed those who swear allegiance to you, swear allegiance only to Allah the hand of Allah is above their hands.
Diejenigen, die dir Treue geloben, geloben Gott Treue. Gottes Hand liegt über ihren Händen.
Surely those who swear allegiance to you do but swear allegiance to Allah the hand of Allah is above their hands.
Diejenigen, die dir Treue geloben, geloben Gott Treue. Gottes Hand liegt über ihren Händen.
Behold, all who pledge their allegiance to you indeed pledge their allegiance to God the hand of God is over their hands.
Wir geloben, Folgendes zu tun
We vow to
Freudig geloben wir euch völligen Gehorsam.
We joyfully promise complete obedience.
Und sie sagen (Wir geloben dir) Gehorsam.
And they say, We pledge obedience.
Und sie sagen (Wir geloben dir) Gehorsam.
And they say Obedience.
23 23 Wenn du das Geloben unterwegs läßt, so ist dir's keine Sünde.
But if you shall forbear to vow, it shall be no sin in you.
23 23 Wenn du das Geloben unterwegs läßt, so ist dir's keine Sünde.
But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee.
Europas Führer geloben immer wieder, alles Nötige zu tun, um den Euro zu retten.
Europe s leaders repeatedly vow to do everything necessary to save the euro.
Es ist dem Menschen ein Strick, sich mit Heiligem übereilen und erst nach den Geloben überlegen.
It is a snare to a man to make a rash dedication, then later to consider his vows.
Es ist dem Menschen ein Strick, sich mit Heiligem übereilen und erst nach den Geloben überlegen.
It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make inquiry.
Israelische Extremisten ihrerseits geloben ebenfalls so lange zu kämpfen, bis man das gesamte Westjordanland unter Kontrolle hat.
Extremist Israelis vow to fight to hold the entire West Bank, pushing out the Palestinians if necessary.
Ich kann Lady Elles geloben wir sind nicht ihrer Meinung, daß alles, was nicht verboten, zulässig ist.
That complex business is intended to take 8 years we are still only in the second.
Vertreter der Vereinigten Staaten und des Volkes der Cheyenne... unterzeichnen dieses Abkommen und geloben feierlich seine Einhaltung.
Representatives of the United States here and of the Cheyenne Nation sign below as a solemn pledge of faith and agreement.
Wer für einen andern Bürge wird, der wird Schaden haben wer aber sich vor Geloben hütet, ist sicher.
He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
Wer für einen andern Bürge wird, der wird Schaden haben wer aber sich vor Geloben hütet, ist sicher.
He that is surety for a stranger shall smart for it and he that hateth suretiship is sure.
Diejenigen, die dir Treue geloben, geloben Gott Treue. Gottes Hand liegt über ihren Händen. Wer nun (sein Wort) bricht, bricht es zu seinem eigenen Schaden. Und wer das erfüllt, wozu er sich Gott gegenüber verpflichtet hat, dem läßt Er einen großartigen Lohn zukommen.
Verily those who plight their fealty to thee do no less than plight their fealty to Allah the Hand of Allah is over their hands then any one who violates his oath, does so to the harm of his own soul, and any one who fulfils what he has covenanted with Allah, Allah will soon grant him a great Reward.
Sie lassen ihre Führungskräfte vor gesetzgebenden Organen antreten, um Reue für schwere Gesetzesübertretungen zu bekunden und zukünftiges Wohlverhalten zu geloben.
They send their leaders before law making bodies to express contrition for grave malfeasance and promise future good behavior.
Palästinensische Extremisten geloben so lange zu kämpfen, bis Israel das man als kolonialen Fremdkörper in der islamischen Welt empfindet zerstört ist.
Extremist Palestinians vow to fight until Israel viewed as a colonial imposition on the Islamic world is destroyed.
Aber wenn du etwas heiligen willst von dem Deinen oder geloben, so sollst du es aufladen und bringen an den Ort, den der HERR erwählt hat,
Only your holy things which you have, and your vows, you shall take, and go to the place which Yahweh shall choose
Aber wenn du etwas heiligen willst von dem Deinen oder geloben, so sollst du es aufladen und bringen an den Ort, den der HERR erwählt hat,
Only thy holy things which thou hast, and thy vows, thou shalt take, and go unto the place which the LORD shall choose
Und sie sagen (Wir geloben dir) Gehorsam. Doch wenn sie von dir weggegangen sind, denkt sich nachts ein Teil von ihnen etwas anderes aus als das, was sie sagen.
They proclaim obedience to you but as soon as they leave at night, a group of them make secret plans to do the contrary of what you have told them to do.
Und sie sagen (Wir geloben dir) Gehorsam. Doch wenn sie von dir weggegangen sind, denkt sich nachts ein Teil von ihnen etwas anderes aus als das, was sie sagen.
They say We obey you, but as soon as they leave you, a group of them plan together by night against what you say.
Und sie sagen (Wir geloben dir) Gehorsam. Doch wenn sie von dir weggegangen sind, denkt sich nachts ein Teil von ihnen etwas anderes aus als das, was sie sagen.
They say We are obedient, but when they leave you (Muhammad SAW), a section of them spend all night in planning other than what you say.
Und sie sagen (Wir geloben dir) Gehorsam. Doch wenn sie von dir weggegangen sind, denkt sich nachts ein Teil von ihnen etwas anderes aus als das, was sie sagen.
They profess obedience, but when they leave your presence, some of them conspire something contrary to what you said.
Und sie sagen (Wir geloben dir) Gehorsam. Doch wenn sie von dir weggegangen sind, denkt sich nachts ein Teil von ihnen etwas anderes aus als das, was sie sagen.
They say (in your presence) 'We obey', but when they leave your presence a party of them meets by night to plan against what you have said.
Und sie sagen (Wir geloben dir) Gehorsam. Doch wenn sie von dir weggegangen sind, denkt sich nachts ein Teil von ihnen etwas anderes aus als das, was sie sagen.
And they say (It is) obedience but when they have gone forth from thee a party of them spend the night in planning other than what thou sayest.
Und sie sagen (Wir geloben dir) Gehorsam. Doch wenn sie von dir weggegangen sind, denkt sich nachts ein Teil von ihnen etwas anderes aus als das, was sie sagen.
They profess obedience to you , but when they go out from your presence, a group of them conspire overnight to do something other than what you say.
Und sie sagen (Wir geloben dir) Gehorsam. Doch wenn sie von dir weggegangen sind, denkt sich nachts ein Teil von ihnen etwas anderes aus als das, was sie sagen.
They say, 'Obedience' but as soon as they leave you, a party of them hide other than what they said.
Lal Dorza berichtet dass Jamaatführer geloben, dass keinen Prozess gegen die angeklagten Kriegsverbrecher angestrengt wurde , warum solle man sie also Verbrecher nennen? 1974 wurde eine allgemeine Begnadigung für manche der Kriegsverbrechern verkündigt.
Lal Dorza reports that Jamaat leaders are vowing that no case has been brought against the alleged war criminals so why should people call them criminals. In 1974 a general amnesty was declared for some of the war criminals.
Denn der HERR wird den Ägyptern bekannt werden, und die Ägypter werden den HERRN kennen zu der Zeit und werden ihm dienen mit Opfer und Speisopfer und werden dem HERR geloben und halten.
Yahweh will be known to Egypt, and the Egyptians will know Yahweh in that day. Yes, they will worship with sacrifice and offering, and will vow a vow to Yahweh, and will perform it.
Denn der HERR wird den Ägyptern bekannt werden, und die Ägypter werden den HERRN kennen zu der Zeit und werden ihm dienen mit Opfer und Speisopfer und werden dem HERR geloben und halten.
And the LORD shall be known to Egypt, and the Egyptians shall know the LORD in that day, and shall do sacrifice and oblation yea, they shall vow a vow unto the LORD, and perform it.
Er kann geloben, verstärkten Druck auf China auszuüben, damit dieses sein Wechselkurssystem ändert, oder die unzureichende Durchsetzung geistiger Eigentumsrechte in China verschärft kritisieren. Übermäßiger Protektionismus jedoch könnte ihn im Jahre 2004 unverantwortlich erscheinen lassen.
A candidate may promise more anti dumping actions against Chinese goods, vow to press harder on China to change its exchange rate regime, or sharpen criticism of China's weak enforcement of intellectual property rights but over protectionism may make a candidate look irresponsible in 2004.
Statt die Unterstützung humanitärer Ziele zu geloben und viel Geld für die Bekämpfung der Symptome der Armut auszugeben, müssen sich die reichen Länder die Dringlichkeit bewusst machen, Entwicklungshindernisse auszuräumen, deren Bekämpfung in ihrer Macht steht.
Instead of vowing to support humanitarian objectives and throwing money at poverty s symptoms, the rich countries must recognize the urgency of removing the obstacles to development that they have the power to address.