Übersetzung von "gekümmert" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Tom hat sich darum gekümmert. | Tom took care of that. |
Tarzan hat sich darum gekümmert. | Tarzan has taken care of that. |
Ich habe mich darum gekümmert. | I saw to it. |
Ich habe mich um alles gekümmert. | I've taken care of everything. |
Ich habe mich schon darum gekümmert. | I've already seen to it. |
Man hat sich bereits darum gekümmert. | It's already been taken care of. |
Das hat sie gar nicht gekümmert. | They didn't even care about that. |
Ich habe mich schon darum gekümmert. | I already took care of it. |
Niemand hat sich um Kambodscha gekümmert. | No one cared about Cambodia. |
Ich hätte mich um sie gekümmert. | I'd have looked after her. |
Du hast dich um ihn gekümmert? | Took care of him? |
Mein Onkel hat sich darum gekümmert. | My uncle took care of that personally. |
Das hat mich noch nie gekümmert. | That has never bothered me before. |
Miss Milly hat sich darum gekümmert. | I ask the lady Henrietta? |
Ich habe mich um Pferde gekümmert. | I've arranged for horses along the way. |
Er hat sich nie um Kallstadt gekümmert . | He has never had any interest in Kallstadt. |
Lucy hat sich um meinen Hund gekümmert. | My dog was taken care of by Lucy. |
Ich habe mich um alles gut gekümmert. | Everything has been taken care of well. |
Haben Sie sich um den Autor gekümmert? | Were you the one to woo the author? |
Ihr habt euch nicht um mich gekümmert! | You haven't been near me all day! |
Ihr Vater hat sich bereits darum gekümmert. | Your good father has already attended to that. |
Tom hat sich um seinen kranken Vater gekümmert. | Tom cared for his sick father. |
Wir haben uns sehr gut um Tom gekümmert. | We've taken very good care of Tom. |
Um die Dekoration hat sich überwiegend Tom gekümmert. | Tom did most of the decorating. |
Um die Dekoration hat sich überwiegend Maria gekümmert. | Mary did most of the decorating. |
Nein, ich habe mich nur um mich gekümmert. | I'm responsible. |
Ich habe mich nicht darum gekümmert im Flugzeug. | Didn't bother on the plane. |
Danke, dass du dich um Samuel gekümmert hast. | Well, thanks for taking care of Samuel. |
Um all das wird sich gekümmert. Keine Sorge. | All that will be taken care of. |
Mein alter Herr hat sich nie darum gekümmert. | I am aware that few americans know their own grandfathers, |
Deine Mutter hat sich um uns alle gekümmert. | Your ma was taking care of all of us. |
Meine Frau hat sich gut um diesen Hund gekümmert. | My wife took good care of this dog. |
Um die Dekoration hat sich überwiegend meine Freundin gekümmert. | My girlfriend did most of the decorating. |
Infanterie hat sich inzwischen um den sterbenden Piloten gekümmert. | The climax of the story comes with the epic Battle of Saint Mihiel. |
Ich glaube Laporta hat sich sehr intensiv darum gekümmert ... | I think Laporta made things grew up, and very deeply... |
Mein Partner hat sich lange nicht um mich gekümmert. | My partner hasn't taken care of me in so long. |
Darum hat sich bisher ja kaum jemand wirklich gekümmert. | Up until now virtually no one has really bothered about this. |
Tante Charlotte hat sich genauso gut um dich gekümmert. | Your Aunt Charlotte's been as much interested as I've been. |
Sie sehen, dass wir uns um alles gekümmert haben. | So you see, everything has been taken care of. Everything. |
Ich wusste nicht, daß Sie sich darum gekümmert haben. | I didn't know you cared. |
Um Mrs. Horton ist sich sehr nett gekümmert worden. | Mrs Horton's been very nicely taken care of. |
Dein kleiner Liebling hat sich um die Häscher gekümmert. | He's been making charm with the bloodhounds. |
Und habe ich mich nicht immer um dich gekümmert? | Haven't I always taken care of you? |
Danke, dass du dich rechtzeitig um dieses Problem gekümmert hast! | Thank you for dealing with this problem on time. |
Es scheint, dass du dich um das Problem gekümmert hast. | It looks like you took care of the problem. |