Übersetzung von "gefallenen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gefallenen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Man gefallenen Menschen gefallen! | Man fallen fallen man! |
Ewiges Gedenken den gefallenen Kämpfern! | Eternal glory to those who died for the revolution! |
Nicht einmal um seine Gefallenen. | Or of their dead. |
Nicht einmal um seine Gefallenen! | Or of their dead! |
Oktober zur Tröstung der Seelen der Gefallenen. | The building is generally closed to the public. |
Wir werden dich wie einen Gefallenen behandeln. | We'll treat you like a warrior. |
Ich habe auch Ersatz für die Gefallenen angefordert. | I've asked headquarters for replacements on our casualties. |
Staatsakt für die beim Terrorangriff in Nampala gefallenen Soldaten. | The nation pays tribute to the fallen soldiers at Nampala who were killed in an attack. |
Möge die Erde unserem gefallenen tapferen Feinde leicht werden. | May the earth lie gently on our gallant enemy. |
Im Jahr 2012 starben 61 der 402 gefallenen Soldaten durch Green on Blue , bis März 2013 waren es 3 von den 21 gefallenen Soldaten. | France announced that it would withdraw roughly 1,000 soldiers by the end of 2012, with 3,000 soldiers remaining. |
So seid ihr bereits ihm begegnet, während ihr (die Gefallenen) anschaut. | Then you faced death (in the battlefield and only a few of you had the true desire to die). |
So seid ihr bereits ihm begegnet, während ihr (die Gefallenen) anschaut. | Now you have seen it with your own eyes. |
Wir Amerikaner zählen unsere gefallenen Soldaten mehr als 1.000 im Irak. | We count the body bags of American soldiers over 1,000 in Iraq. |
Über Niederschlagsradare können die gefallenen Mengen inzwischen auch flächendeckend geschätzt werden. | Global warming is also causing changes in the precipitation pattern globally. |
Das Kriegerdenkmal für die Gefallenen des Ersten Weltkrieges wurde am 30. | Its focus is the life and work of farmer up to the turn of the century in 1900. |
Sie ist die Seeschlacht mit den meisten an einem Tag Gefallenen. | If the day is yours, then God has given it to you. |
So seid ihr bereits ihm begegnet, während ihr (die Gefallenen) anschaut. | Now ye are beholding it even while ye are looking on. |
So seid ihr bereits ihm begegnet, während ihr (die Gefallenen) anschaut. | Now you have seen it openly with your own eyes. |
So seid ihr bereits ihm begegnet, während ihr (die Gefallenen) anschaut. | Now you have seen it before your own eyes. |
So seid ihr bereits ihm begegnet, während ihr (die Gefallenen) anschaut. | Now ye have seen it with your eyes! |
So seid ihr bereits ihm begegnet, während ihr (die Gefallenen) anschaut. | Then certainly, you saw it, as you were looking on. |
Ende Oktober wird über das Schicksal des gefallenen Duos Huber Beckstein entschieden | Decision About Defeated Huber Beckstein Duo At The End Of October |
Da erhob sich einer seiner gefallenen Gefährten und reichte ihm seinen Schild. | One of his fallen companions lifted his shield for Charlemagne s defense. |
Das Mahnmal, das an die Gefallenen der Falklandinseln erinnert, Ushuaia, Feuerland, Argentinien. | Monument to the Fallen in the Falklands, Ushuaia, Tierra del Fuego, Argentina. |
Denkmalgeschütztes Ehrenmal von 1926 mit den Namen der Gefallenen aus beiden Weltkriegen. | War memorial under monumental protection from 1926 with names of the fallen from both world wars. |
Gedenkstätte für die über 500.000 gefallenen Soldaten aus Großbritannien und dem Commonwealth. | The town of Ypres was made the symbol of all Britain was fighting for and was given a holy aura. |
Erst das Blut der Gefallenen macht aus einem Stuck Land ein Vaterland! | It is the blood of the dead that makes a homeland out of a piece of land! |
Davor steht an einer Hauptstraße das Ehrenmal für die in den Kriegen Gefallenen. | In front of the old cemetery on the main road is a memorial to the fallen. |
November) läutet sie zum Angedenken der Gefallenen des Zweiten Weltkriegs und am 23. | On All Souls' Day (2 November) it rings to commemorate the fallen in World War II. |
Weitere Söhne des gefallenen Westgotenkönigs waren Theoderich II., Frederich, Eurich, Retimer und Himnerith. | Other sons of Theodoric were Theodoric II, Frederic, Euric, Retimer and Himnerith. |
deine Rede hat die Gefallenen aufgerichtet, und die bebenden Kniee hast du gekräftigt. | Your words have supported him who was falling, You have made firm the feeble knees. |
deine Rede hat die Gefallenen aufgerichtet, und die bebenden Kniee hast du gekräftigt. | Thy words have upholden him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees. |
Niemals werde ich einen gefallenen Kameraden in die Hände des Feindes fallen lassen. | I'll never leave a fallen comrade to fall into the hands of the enemy. |
Es wird geschätzt, dass die Gesamtzahl der gefallenen Moldawiten bei 20 Millionen liegt. | The total estimated number of fallen Moldavites is about 20 million. |
Diese Tests wurden zusätzlich zu den Tests an gefallenen und gefährdeten Tieren durchgeführt. | These are in addition to the tests on fallen animals and at risk animals. |
Die gefallenen Engel, die Engel des Lichts waren, heißen Luzifer bzw. Iblis genannt. | The fallen angels, who were angels of light, are named Lucifer and Iblis respectively. |
George W. Bush hatte die Kardinalsünde aller gefallenen Reiche begangen er hatte sich übernommen. | George W. Bush committed the cardinal sin of all fallen empires that of overreach. |
Nördlicher davon wurde ein Ehrengrab für die im Zweiten Weltkrieg gefallenen sowjetischen Soldaten errichtet. | ISBN 978 3 86153 457 0 References External links Vishtenetsky Ecological Historical Museum Gross Rominten |
Jahrhundert vor Christus berichtet der Historiker Diodor von einem gefallenen indischen Heerführer namens Keteus. | Among the fallen was one Ceteus, the commander of Eumenes' Indian soldiers. |
Nachfolger des gefallenen Königs war unterdessen Ladislaus Postumus geworden, der Sohn König Albrechts II. | Hunyadi's oldest son, Ladislaus was sent to the Despot as a hostage. |
Das Ehrenmal am Gremmendorfer Weg erinnert an die im Krieg gefallenen Soldaten aus Gremmendorf. | The memorial at Gremmendorfer Way is a monument to the fallen soldiers of the Second World War. |
Leben Ernst stand nach dem Tod seines bei Sempach 1386 gefallenen Vaters Leopold III. | After the death of his father in the Battle of Sempach in 1386, he stood under the guardianship of Albert III. |
Das vorerst letzte corpsstudentische Denkmal entstand 1926 zu Ehren der Gefallenen des Ersten Weltkriegs. | The last of this first round of monuments was erected in 1926 in honour of those who fell in World War I. |
In Gedenken an die im Zweiten Weltkrieg gefallenen Soldaten wurde es Memorial Stadium getauft. | The course rating is 70.2 and it has a slope rating of 116. |
Heute gedenken wir den Gefallenen und jenen, die Wunden erlitten, ob sichtbar oder unsichtbar. | Today, we recall the fallen, and those who suffer wounds, both seen and unseen. |