Übersetzung von "gefürchtete" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gefürchtete - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Die gefürchtete Implosion der Wall Street scheint verhindert worden zu sein. | The feared implosion of Wall Street seems to have been avoided. |
Jeder horcht, halb wach, auf das gefürchtete Klopfen an der Tür. | Everyone listens half awake for the dreaded knock on the door. |
Ihre Wiederherstellung oder Sicherung beschwört das gefürchtete Gespenst des Kolonialismus herauf. | Restoring or securing it conjures up the dreaded specter of colonialism. |
Der gefürchtete Eisenhower wird uns wohl noch ein paar Tage verschonen. | I don't imagine the mighty Eisenhower will be on us for another day or so. |
Als Erstes senken die Zentralbanken den üblichen Leitzins auf die gefürchtete Nullgrenze . | First, central banks take the conventional policy rate down to the dreaded zero bound. |
Das gefürchtete inflationäre Endspiel zeichnet sich plötzlich als sehr reale Möglichkeit ab. | The dreaded inflationary endgame suddenly looms as a very real possibility. |
Ein düsteres Monument für das gefürchtete Phantom, das noch immer durch diese einsamen Hallen spukt. | A mute, foreboding monument to the fearsome phantom Who stalks those silent halls. |
Warum kann sie ihre gefürchtete Beredsamkeit nicht an ihrer eigenen Fraktion auslassen, die dagegen gestimmt hat? | Why can she not exert her redoubtable eloquence on her own group who voted against it ? |
Seine gefürchtete Panzer Festung ist in der Rap O Sphere gesichtet worden. am Rande der Stadt ... | He lives alone? So that makes him... a stag knight! That's your worst one yet. |
Giftmischer waren also eine geschätzte und gefürchtete Gruppe, weil es recht schwierig ist, einen Menschen zu vergiften. | It turns out that poisoners were a valued and feared group, because poisoning a human being is a quite difficult thing. |
WASHINGTON, DC In den Vereinigten Staaten war gerade Steuerzeit der gefürchtete Termin Mitte April zur Abgabe der jährlichen Einkommensteuererklärung. | WASHINGTON, DC Tax time in the United States the dreaded mid April deadline for filing annual income tax forms has come and gone. |
Komplikationen Eine gefürchtete Komplikation der Rhabdomyolyse ist das akute Nierenversagen Das freigewordene Myoglobin kann die Niere schädigen (akute Tubulusnekrose). | Initial and peak CK levels have a linear relationship with the risk of acute kidney failure the higher the CK, the more likely it is that kidney damage will occur. |
Dies wird natürlich deshalb als notwendig betrachtet, weil die Notenbanken die Leitzinsen bereits auf die einst gefürchtete Nullgrenze gesenkt haben. | That is considered necessary, of course, because central banks have already pushed benchmark policy rates to the once dreaded zero bound. |
Wie Sie feststellen konnten, ist der gefürchtete Millenium Bug nicht eingetreten. Doch sind Bürger einiger unserer Mitgliedstaaten Opfer von schrecklichen Naturkatastrophen geworden. | Although, as you will have seen, the dreaded 'millennium bug' failed to materialise, still the people in a number of countries suffered a series of natural disasters that truly were dreadful. |
Die moderne Geschichte zeigt Entwicklungsländer tappen am ehesten in die gefürchtete Falle des mittleren Einkommens , wenn sie zu lange an ihren alten Wachstumsmodellen festhalten. | Modern history shows that the easiest way for a developing country to become ensnared in the dreaded middle income trap is to cling to its old model for too long. |
Auch auf Straßen und Autobahnen treffen lokaler und interregionaler bzw. internationaler Verkehr zusammen und es entsteht aufgrund fehlender Brücken der gefürchtete Stau von Bordeaux . | Similarly, on the roads and motorways, the lack of bridges means that the meeting of local and interregional or international flows creates the notorious Bordeaux bottleneck. |
Die vom Berichterstatter gefürchtete Renationalisierung der Regionalpolitik führt zu weniger Bürokratie und Geldverschwendung, erfordert jedoch ausgleichende Solidaritätsbeiträge der wohlhabenden zugunsten der wirtschaftlich schwächeren Mitgliedstaaten. | The re nationalisation of regional policy, feared by the rapporteur, cuts down on red tape and waste, but does need to be offset by contributions provided, in a spirit of solidarity, by rich Member States for the benefit of the poor. |
Stattdessen, wie Vince Cable, der in zunehmendem Maße scharfsinnige Vertretungsvorsitzende der Liberal Demokraten, es ausdrückte, hat sich der einstmals gefürchtete Brown von Stalin zu Mr. Bean entwickelt. | Instead, as Vince Cable, the Liberal Democrats' increasingly witty stand in leader, put it, the once feared Mr Brown has gone from Stalin to Mr Bean. |
Sie war das Sinnbild meines ganzen bisherigen Lebens, und er, dem zu begegnen ich mich jetzt festlich schmückte, war der gefürchtete aber auch vergötterte Inbegriff meiner Zukunft. | She seemed the emblem of my past life and here I was now to array myself to meet, the dread, but adored, type of my unknown future day. |
Für andere sind diese Vorgänge gefürchtete Schatten der Unterdrückung, wie man sie bereits in Kuba und dem Iran gesehen hat, zwei der engsten Verbündeten der venezolanischen Regierung. | For others, it is the approach of a dreaded shadow of repression already seen in Cuba and Iran, two of Venezuela's government's closest allies. |
So droht die Behandlung des manischen Patienten, sein Gefühl außerordentlichen Wohlbefindens zu beenden und birgt das Risiko, die betroffene Person in die gefürchtete depressive Phase der Erkrankung zu stürzen. | For example, treatment for a manic patient jeopardizes that extraordinary feeling of well being and risks plunging the person into the dreaded depressive phase of the illness. |
Wir leben schon lange nicht mehr in Zeiten, in denen die einzig zweckmäßige Reaktion auf eine gefürchtete Krankheit die Verbannung des Befallenen war wie hier die Verbannung des Leprösen. | We are very far from the days when the only practical response to dread disease was to have banished the afflicted like this, The Exile of the Leper. |
Das ist der gefürchtete Monsun, der große Regen, durch Abend und Nacht rauschen Wolkenbrüche hernieder, jedes Rinnsal wird zum Wildfluss und reißt Felstrümmer und ganze Berghänge in die Tiefe. | This is the dreaded monsoon, the big rain, throughout the evening and night downpours rush toward the earth, every single drop turns into a wild river and drags cliff debris as well as entire mountain sides along into the deep. |
Im Gegensatz zum früheren chinesischen Präsidenten Jiang Zemin, dessen Geschichtsvorträge Japans Nachkriegsgenerationen irritiert hatten, konzentrierte sich Hu auf die Zukunft und vermied beim Treffen mit Koizumi das gefürchtete Y Wort. | Unlike former Chinese president Jiang Zemin, whose history lectures irritated Japan's postwar generations, Hu focused on the future, avoiding the dreaded Y word in the meeting with Koizumi. |
Einige sperren sich dagegen und würden den Euro lieber steigen sehen, denn nachdem Zinserhöhungen vom Tisch sind, ist der starke Euro vielleicht die einzige Möglichkeit, gegen die von ihnen gefürchtete, beginnende Inflation anzukämpfen. | Some are recalcitrant and are more than willing to see the euro rise because, with rate hikes off the table, the strong euro may be the only way left for fighting the incipient inflation they fear. |
Der gefürchtete Chef der Geheimpolizei, Lawrenti Beria, der unter Joseph Stalin die Repressionsmaschinerie betrieb, wurde, nachdem er 1953 für Spionage gegen den Staat zum Tode verurteilt worden war, von seinem eigenen System exekutiert. | Dreaded secret police chief Lavrenti Beria, who operated the machinery of repression under Joseph Stalin, was executed by the system he perfected, after being sentenced to death in 1953 for spying against the state. |
Ein Erfolg muss her, wenn China die gefürchtete Falle des mittleren Einkommens vermeiden will einen Wirtschaftsabschwung, den fast alle wachstumsstarken Entwicklungsländer erleben, wenn sie Einkommensschwellen erreichen, die mit der in China heute vergleichbar sind. | Success is essential if China is to avoid the dreaded middle income trap the economic slowdown that most fast growing developing economies experience when they reach income thresholds comparable to that of China today. |
Ohne ein energisches Programm grundlegender Strukturreformen, die die Wettbewerbsfähigkeit unseres Unternehmensgeflechts verbessern, wird die digitale Ära für Europa eine Zeit der Enttäuschung sein. Daher unser Änderungsantrag, um an diese so augenfällige, aber gleichzeitig so gefürchtete Tatsache zu erinnern. | Without a decisive programme for basic structural reforms, which improve the ability of European business to compete, the digital era will be a time of frustration for Europe, hence our amendment designed to remind us of this fact which is so obvious and yet so worrying. |
Die strategische Neuausrichtung spiegelt zugleich ein bewusstes Bemühen der politischen Führung Chinas wider, die gefürchtete Falle mittlerer Einkommen zu vermeiden eine Verlangsamung des Wirtschaftswachstums im mittleren Entwicklungsstadium, die die meisten Schwellenvolkswirtschaften erleben, wenn sich ihr Prokopfeinkommen der Schwelle von 17.000 Dollar (bei Anlegung konstanter Weltmarktpreise) nähert. | The strategic shift is also a deliberate effort by Chinese policymakers to avoid the dreaded middle income trap a mid stage slowdown that has ensnared most emerging economies when per capita income nears the 17,000 threshold (in constant international prices). |
Eine durch das Schattenbankensystem ausgelöste Kreditblase steht nun ganz oben auf der Liste ihrer Befürchtungen, was die langfristigen Bedenken verstärkt, dass China in die gefürchtete Falle des mittleren Einkommens tappen könnte eine nachhaltige Wachstumsverlangsamung, die die meisten wachstumsstarken Schwellenländer an dem Scheidepunkt, den China nun erreicht hat, erleben. | Fears of a shadow bank induced credit bubble now top the worry list, reinforcing longstanding concerns that China may succumb to the dreaded middle income trap a sustained growth slowdown that has ensnared most high growth emerging economies at the juncture that China has now reached. |
und alle andern Helden, die unter den Unbeschnittenen gefallen und mit ihrer Kriegswehr zur Hölle gefahren sind und ihre Schwerter unter ihre Häupter haben müssen legen und deren Missetat über ihre Gebeine gekommen ist, die doch auch gefürchtete Helden waren in der ganzen Welt also müssen sie liegen. | They shall not lie with the mighty who are fallen of the uncircumcised, who are gone down to Sheol with their weapons of war, and have laid their swords under their heads, and their iniquities are on their bones for they were the terror of the mighty in the land of the living. |
und alle andern Helden, die unter den Unbeschnittenen gefallen und mit ihrer Kriegswehr zur Hölle gefahren sind und ihre Schwerter unter ihre Häupter haben müssen legen und deren Missetat über ihre Gebeine gekommen ist, die doch auch gefürchtete Helden waren in der ganzen Welt also müssen sie liegen. | And they shall not lie with the mighty that are fallen of the uncircumcised, which are gone down to hell with their weapons of war and they have laid their swords under their heads, but their iniquities shall be upon their bones, though they were the terror of the mighty in the land of the living. |
Und dann ist da noch der fürchterliche, gefürchtete Beobachtereffekt Man sucht nach etwas Bestimmten, und dann passieren eine ganze Menge Dinge gleichzeitig, und man betrachtet es plötzlich aus einem anderen Blickwinkel, und merkt, dass man in Wirklichkeit nach einer übergeordneten Thematik sucht. Oder danach, worum es in der Geschichte wirklich geht. | And there's the terrible and dreaded observer effect, in which you're looking for something, and you know, things are happening simultaneously, and you're looking at it in a different way, and you're trying to really look for the about ness, or what is this story about. |
An meiner Meinung hat sich seither nichts geändert, nur leider muss ich mit großem Bedauern feststellen, dass sich das gefürchtete Virus auf mein Land ausgebreitet hat. Das hatte für die Landwirte im Sperrbezirk auf der Cooley Halbinsel verheerende Folgen und dürfte auch für die Landwirtschaft und den ländlichen Raum Irlands insgesamt beunruhigende Konsequenzen haben. | In the meantime, I have not altered my view other than to say, regretfully, that the dreaded virus has since spread to my country with devastating consequences for farmers within the control zone of Cooley Peninsula, and with worrying implications for Ireland's farming and rural communities. |
Die Prämisse ist, dass nur echter Druck die sudanesische Regierung endlich zwingen wird, die Friedenstruppe der Vereinten Nationen und der Afrikanischen Union willkommen zu heißen, mit dem Westen zu verhandeln, die gefürchtete Janjaweed Miliz aufzulösen, den Flüchtlingen des brutalen Bürgerkriegs im Lande die Rückkehr in ihre Dörfer zu erlauben und Frieden mit den Rebellen aus dem Süden zu schließen. | The assumption is that only real pressure will finally force Sudan s government to embrace the United Nations African Union peacekeeping force, negotiate with the West, disband the feared Janjaweed militia, allow refugees from the country s brutal civil war to return to their villages, and make peace with Southern rebels. |
Die von einigen Moslems geforderte, von den meisten Christen und anderen Gläubigen aber gefürchtete Scharia war in hohem Maße symbolisch für die Ursache jener Spannung sie ist zum Teil die Folge dessen, dass Nordnigeria, anders als der Süden, nicht von der Unabhängigkeit und vom Erdöl profitiert, und Ausdruck der Erbitterung über die Korruption, die sie in dem Land als chronisch ansehen. | Sharia law has been a potent symbol of the cause of that tension, demanded by some Muslims, feared by most Christians and other faiths partly the result of northern Nigeria not benefiting from independence and oil as the south has done, and a resentment of corruption that they see as chronic in the country. |
Und dann ist da noch der fürchterliche, gefürchtete Beobachtereffekt Man sucht nach etwas Bestimmten, und dann passieren eine ganze Menge Dinge gleichzeitig, und man betrachtet es plötzlich aus einem anderen Blickwinkel, und merkt, dass man in Wirklichkeit nach einer übergeordneten Thematik sucht. Oder danach, worum es in der Geschichte wirklich geht. Doch wenn man dabei zu verbissen ist, dann wird man einfach nur über das schlichte Thema schreiben. | And there's the terrible and dreaded observer effect, in which you're looking for something, and you know, things are happening simultaneously, and you're looking at it in a different way, and you're trying to really look for the about ness, or what is this story about. And if you try too hard, then you will only write the about. |
Verwandte Suchanfragen : Gefürchtete Krankheit