Übersetzung von "gedämpfte" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Gedämpfte Trompete | Muted Trumpet |
Sie mag gedämpfte Farben. | She likes subdued colors. |
Gedämpfte Muscheln in Buttersoße. | Steamed clams dripping with melted butter, lobsters... |
Eine erste Veränderung ist eine gedämpfte Reaktion auf Genuss. | One of the first changes is a numbed pleasure response. |
8 Belgiens gedämpfte internationale Wettbewerbsfähigkeit birgt für die Wirtschaft weiterhin makroökonomische Risiken. | (12) Belgium s weakened external competitiveness continues to give rise to macroeconomic risks for its economy. |
Bielecki konnte die Abwesenheit von Nina nicht erklären und ihn überfiel eine gedämpfte Angst. | Bielecki couldn't understand Nina's absence and he started to feel overwhelming anxiety. |
Ich erinnere mich nur noch an das erste gedämpfte, ängstliche Geflüster eines Freundes unserer Familie. | I recall now only the first hushed, frightened whispers of disaster from a family friend. |
Das für den Projektionszeitraum erwartete gedämpfte BIP Wachstum spiegelt eine geringere Zunahme der Exporte und eine verhaltene Binnennachfrage wider . | The dampened GDP growth expected over the projection horizon reflects weaker export growth and subdued domestic demand . |
Schließlich wurde die Eindämmung der Inflation in vielen Mitgliedstaaten durch weitgehend stabile Wechselkurse und eine gedämpfte Entwicklung der Importpreise unterstützt . | Finally , in many Member States broadly stable exchange rates and subdued import price developments have helped to dampen inflation . |
Als die US Wirtschaft Mitte 2009 die Talsohle erreichte, gingen die Verbraucher in eine zweite Phase eine sehr gedämpfte Erholung. | As the US economy bottomed out in mid 2009, consumers entered a second phase a very subdued recovery. |
Wie das Wirtschaftswachstum im Euroraum im ersten Quartal 2001 gezeigt hat , können gedämpfte Exportperspektiven auch die Binnennachfrage belasten , und zwar vor allem die Investitionstätigkeit . | As illustrated by economic growth in the euro area in the first quarter of 2001 , subdued export prospects can put pressure on domestic demand and particularly on investment . |
Lassen Sie den Hut, sagte ihr Besucher in eine gedämpfte Stimme, und drehen sie sah, hatte er hob den Kopf und saß und sah sie an. | Leave the hat, said her visitor, in a muffled voice, and turning she saw he had raised his head and was sitting and looking at her. |
Was für ein bally ass ich habe , sagte er sehr langsam in eine ehrfürchtige Ton .... Du bist ein Backstein! rief er als nächstes in eine gedämpfte Stimme. | What a bally ass I've been, he said very slow in an awed tone.... You are a brick! he cried next in a muffled voice. |
Die gedämpfte Reaktion der arabischen Staaten auf Israels jüngsten mysteriösen Luftangriff auf syrisches Gebiet spiegelt Syriens Isolation in der arabischen Welt wieder eine Isolation, die den Syrern äußerst unbehaglich ist. | The muted response of the Arab states to Israel s recent mysterious air raid on its territory reflects its isolation within the Arab world an isolation with which the Syrians are extremely uncomfortable. |
Er hielt ein weißes Tuch es war eine Serviette, die er mitgebracht hatte über die untere Teil seines Gesichts, so dass sein Mund und Kiefer waren völlig verborgen, und das war der Grund für seine gedämpfte Stimme. | He held a white cloth it was a serviette he had brought with him over the lower part of his face, so that his mouth and jaws were completely hidden, and that was the reason of his muffled voice. |
Und wenn Konjunkturbelebungsmaßnahmen eine gedämpfte Wirkung aufweisen, weil die Einkommensbezieher ihr Geld sparen, um ihre persönliche Haushaltsbilanz aufzubessern, ist nicht klar, ob die Vorteile einer beschleunigten Entschuldung berücksichtigt werden sollen, auch wenn sie sich in der Inlandsnachfrage erst später zeigt. | Similarly, if fiscal stimulus has a muted effect because the recipients of the income are saving to restore damaged household balance sheets, it is not clear we want to discount the accelerated deleveraging benefit, even if it shows up in domestic demand only later. |
In Übergangsländern, in denen es lange gedauert hat, die Mechanismen geldpolitischer Transmission und die Inanspruchnahme von Banken bei Finanzgeschäften zu etablieren und die nach wie vor der Reform und Regelung bedürfen, ist die gedämpfte Auswirkung der Inflation auf Zinssätze sicher nicht überraschend. | To be sure, the muted impact of inflation on interest rates is not surprising in transition economies, where the mechanisms of monetary policy transmission and financial intermediation took long periods to put in place and still need reform and regulation. |
Außerdem sind die EU Japan Gespräche nicht durch das historische, kulturelle und emotionale Gepäck der transatlantischen Beziehungen belastet, und die relativ gedämpfte Aufmerksamkeit, die sie erfahren, bietet ein einfacheres Umfeld, in dem schwierige Themen wie öffentliche Aufträge und Lebensmittelsicherheit besprochen werden können. | Moreover, the EU Japan talks lack the historical, cultural, and emotional baggage of the transatlantic relationship, and relatively subdued attention to them provides an easier environment in which to hash out difficult issues, such as government procurement and food safety. |
Das gedämpfte Wachstum der Arbeitskosten und die hohen Ölpreise trugen dazu bei , das Wachstum der verfügbaren Realeinkommen im zweiten Halbjahr 2004 zu bremsen , was die Sparquote der privaten Haushalte ohne die einmalige Einkommenssteigerung durch eine außergewöhnlich hohe Dividendenausschüttung im Dezember weiter nach unten gedrückt hätte . | Subdued growth in labour costs , combined with high oil prices , contributed to restraining underlying growth in real disposable income in the second half of 2004 . In the absence of a one off boost to income coming from an extraordinary large dividend payment in December , this would have pushed down the personal saving rate still further . |
Auf längere Sicht geht der EZB Rat auf der Grundlage seiner aktuellen Analyse und Beurteilung nach wie vor davon aus , dass die globale Wirtschaftsschwäche und die sehr gedämpfte Binnennachfrage in den kommenden Quartalen anhalten werden , da sich die Finanzmarktspannungen weiterhin auf die Konjunktur auswirken . | Looking further ahead , on the basis of its current analysis and assessment , the Governing Council continues to see global economic weakness and very sluggish domestic demand persisting in the coming quarters as the impact of the financial tensions on activity continues . |
Erstens, weil interne und externe Defizite durch folgende Faktoren leicht zu finanzieren sind Die globale Liquidität treibt Vermögenspreise wie jene für Eigenheime nach oben, Warenpreise verändern sich aufgrund von Überkapazitäten und globalen Handel nur sehr wenig und die Zinssätze bleiben durch die gedämpfte Investitionstätigkeit niedrig. | First, with asset prices like housing fueled by global liquidity, goods prices kept quiescent by excess capacity and global trade, and interest rates held down by muted investment, domestic and external imbalances have been easily financed. |
Und plötzlich und die meisten wunderbar die Tür des Zimmers im Obergeschoss eröffnet eigene accord, und als sie aufblickte, in Erstaunen sahen sie die Treppe hinunter die gedämpfte Figur des Fremden starrte mehr blackly und verständnislos als je zuvor mit den unverhältnismäßig großen blauen Glasaugen von ihm. | And suddenly and most wonderfully the door of the room upstairs opened of its own accord, and as they looked up in amazement, they saw descending the stairs the muffled figure of the stranger staring more blackly and blankly than ever with those unreasonably large blue glass eyes of his. |