Übersetzung von "geatmet" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Er hat nicht geatmet. | He was not breathing. |
Ich habe seit Jahren keine frische Luft mehr geatmet. | It's the first time in years I've breathed good, clean air. |
Ich habe also purgiert, eine Minute lang sehr schnell geatmet, | So, basically what that means is I would purge, I'd breath really hard for a minute. |
Er hatte wohl gar nicht geatmet, daß er so lange unbemerkt geblieben war. | He had been sitting there for so long without being noticed that he could hardly have been breathing. |
Dein Gerede über deinen Verstand, dein Interesse am Verstand, ist reiner Sauerstoff, geatmet durch die Nüstern des Verstandes. | Your speaking about your mind, your interest in the mind is the very oxygen being breathed into the nostrils of the mind. |
Ich habe also purgiert, eine Minute lang sehr schnell geatmet, und direkt danach den Atem für viereinhalb Minuten angehalten. | So, basically what that means is I would purge, I'd breathe really hard for a minute. And I would hold, immediately after, for five and a half minutes. |
Da durch das schnelle Spiel der Kreislauf stark belastet wird, unter Wasser aber nicht geatmet wird, wechseln die Spieler fliegend . | The tournament has been held every year since then, which makes it the oldest tournament in the history of the sport. |
In seltenen Fällen wird dem Patienten ein permanenter Tubus in die Luftröhre eingesetzt, durch den im Schlaf geatmet werden kann. | A sleep apnea patient undergoing any medical treatment must make sure his or her doctor and anesthetist are informed about the sleep apnea. |
Sie haben gerade ein Stickstoffatom eingeatmet, das durch die rechte Lunge des dritten Iguanodon links vom großen Palmfarn geatmet wurde. | And of course, there's nothing special about Cromwell or bladders you have just breathed in a nitrogen atom that passed through the right lung of the third iguanodon to the left of the tall cycad tree. |
TD Wir haben in dieser Woche viele Millionen Male gemeinsam geatmet, und vielleicht haben wir dabei keine großen Veränderungen im Verlauf unserer Leben beobachten können, aber uns entgehen oft die sehr subtilen Veränderungen. | TD So, since we've been here this week, we've taken millions of breaths, collectively, and perhaps we haven't witnessed any course changes happening in our lives, but we often miss the very subtle changes. |
TD Wir haben in dieser Woche viele Millionen Male gemeinsam geatmet, und vielleicht haben wir dabei keine großen Veränderungen im Verlauf unserer Leben beobachten können, aber uns entgehen oft die sehr subtilen Veränderungen. | So, since we've been here this week, we've taken millions of breaths, collectively, and perhaps we haven't witnessed any course changes happening in our lives, but we often miss the very subtle changes. |
Unter idealen Bedingungen das heißt wenn vor Beginn der Apnoe reiner Sauerstoff geatmet wurde, um sämtlichen Stickstoff zu entfernen, und reiner Sauerstoff insuffliert wird könnte ein gesunder Erwachsener theoretisch eine Stunde lang ausreichend mit Sauerstoff versorgt werden. | Under ideal conditions (i.e., if pure oxygen is breathed before onset of apnea to remove all nitrogen from the lungs, and pure oxygen is insufflated), apneic oxygenation could theoretically be sufficient to provide enough oxygen for survival of more than one hour's duration in a healthy adult. |
Daß eine größere Närrin als Jane Eyre niemals auf diesem Erdenrund geatmet habe daß keine phantastischere Idiotin jemals in süßeren Lügen geschwelgt, daß niemals ein denkendes Geschöpf mit größerer Begierde Gift verschlungen habe, als wenn es Nektar wäre. | That a greater fool than Jane Eyre had never breathed the breath of life that a more fantastic idiot had never surfeited herself on sweet lies, and swallowed poison as if it were nectar. |
Erst in späterer Zeit erinnerte er sich daran, wie sie absichtlich leise geatmet hatte, und verstand alles, was in ihrer lieben, herrlichen Seele vorgegangen war, während sie so, ohne sich zu rühren, in Erwartung des größten Ereignisses im Frauenleben neben ihm dagelegen hatte. | Only afterwards he remembered that bated breath, and realized all that had passed in her dear sweet soul while she lay motionless by his side, awaiting the greatest event of a woman's life. |
Die Anzahl Moleküle in einem Glas Wasser ist um ein Vielfaches größer als die Anzahl von Gläsern, oder Blasen, auf der Welt und natürlich ist gar nichts Besonderes an Cromwell oder an Blasen. Sie haben gerade ein Stickstoffatom eingeatmet, das durch die rechte Lunge des dritten Iguanodon links vom großen Palmfarn geatmet wurde. | The number of molecules per glassful is hugely greater than the number of glassfuls, or bladdersful, in the world and, of course, there's nothing special about Cromwell or bladders. You have just breathed in a nitrogen atom that passed through the right lung of the third iguanodon to the left of the tall cycad tree. |