Übersetzung von "friedliches" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Dafür ist friedliches, gut überlegtes Handeln gefragt. | Therefore, peacefully a highly strategic action must be taken. |
Das heißt, dass die Niederlande ein friedliches Land sind. | It means The Netherlands is a peaceful country. |
Im Irak könnte ein friedliches, demokratisches Regime etabliert werden. | A peaceful, democratic Iraqi regime could be established. |
Wir müssen härter für friedliches Zusammenleben und Respekt arbeiten. | We must work harder for peaceful coexistence and respect. |
Das heißt, dass die Niederlande ein friedliches Land sind. | It means the Netherlands is a peaceful country. |
Ich wünsche nichts mehr als ein vereintes friedliches Europa. | . (FR) I am hoping and praying for a united, peaceful Europe. |
Ein friedliches Dorf oder eine Farm können zu einer Falle werden. | The peaceful village or farm, a potential trap. |
Jugoslawien war ein friedliches Land, ein Garant für Stabilität und Frieden. | Yugoslavia used to be a peaceful country, a paragon of stability and peace. |
Die Pioniere erstrebten ein friedliches Europa, und selbstverständlich hatten sie Erfolg. | The pioneers sought to make a peaceful Europe and they, of course, succeeded. |
Der Kalte Krieg nahm durch Realismus, Weitblick und Willensstärke ein friedliches Ende. | The Cold War came to a peaceful end thanks to realism, foresight, and strength of will. |
In der Zentralafrikanischen Republik hoffen wir immer noch auf ein friedliches Zusammenleben | In The Central African Republic, We Still Hope to Live Together In Peace Global Voices |
Ich sehe so viel Harmonie und friedliches Zusammenleben, besonders in unseren Familien. | I see so much harmony and coexistence, above all in our families. |
8.2 Für ein friedliches Nebeneinander sind gute nachbarschaftliche Beziehungen eine wesent liche Voraussetzung. | 8.2 If the inhabitants of adjacent countries are to live peacefully side by side, good relations between neighbouring countries are an essential requirement. |
Indien galt lange Zeit als positives Beispiel für ein friedliches Nebeneinander der Religionen. | For a long time, India was a good example of the peaceful co existence of religions. |
Ein Graffiti von Murad Subay, auf dem ein waffenfreies, friedliches Leben gefordert wird. | A graffiti by Murad Subay demanding a weapon free peaceful life. |
Das gesamte politische Spektrum Mazedoniens würde so demonstrieren, dass es auf ein friedliches Europa zusteuert. | In that way, Macedonia' s entire political forum would demonstrate that it is choosing to walk a peaceful, European course. |
Ich unterstütze den Änderungsantrag unserer Fraktion, in den Verwaltungsdiensten der Organe ein friedliches Klima sicherzustellen. | I support the amendment by our group to secure a climate of peace within the institutions' administrative services. |
Es sei sein Wunsch, so sagte er gerade, daß innerhalb der Institutionen ein friedliches Klima herrsche. | Mr Thorn said so just now most eloquently. |
Erst nach dem Abzug der NATO aus der Region können die Völker ein friedliches Zusammenleben erhoffen. | Only once ÍÁÔÏ leaves the area will the people there be able to foster some hope of living in peace. |
Sein friedliches Dorf könnte in 2 Wochen entvölkert sein, denn der neue Fisch wird sie vergiften. | Because his brand new nibble will empty the village of its population. All poisoned by his new fish. |
Paradoxerweise bieten die heutigen globalen Veränderungen das Potenzial für sowohl friedliches Zusammenleben als auch für gewalttätige Konflikte. | Paradoxically, today s global changes and challenges offer the potential for both peaceful coexistence and violent conflict. |
Obwohl sich die Acoma durchaus zur Wehr setzen konnten, galten sie als friedliches Volk, das Ackerbau betrieb. | The casino and hotel are alcohol free and it is maintained by the Acoma Business Enterprise, which oversees most Acoma businesses. |
Paisley bestritt, dass es in Nordirland jemals ein friedliches Zusammenleben zwischen Protestanten und Katholiken würde geben können. | They are not fit to be in the government of Northern Ireland and it will be over our dead bodies if they ever get there. |
Ein friedliches und stabiles Afghanistan ist ein wichtiges Bollwerk gegen das Wiederaufleben des Extremismus in der Region. | A peaceful and stable Afghanistan is an important bulwark against the resurgence of extremism in the region. |
Ich möchte Herrn Marchais in aller Ruhe sagen Wir alle hier sind für ein demokratisches und friedliches Europa. | The other alternative, which practically every other speaker has referred to, are the Americans. |
Das 21. Jahrhundert hat erst begonnen. Doch die Zeichen stehen eher auf Sturm, als auf ein friedliches, solidarisches Miteinander. | The twenty first century has only just begun, yet the signs point to storms ahead rather than peaceful co existence based on solidarity. |
Ein friedliches, demokratisches Morgengrauen im Irak, so behaupten sie, würde bald über die anderen autoritären arabischen Staaten ebenso hereinbrechen. | A peaceful, democratic dawn in Iraq, they assert, would soon break over other authoritarian Arab states as well. |
Dies stellt sowohl eine offenkundige Gefahr für die Gesundheit als auch eine Bedrohung für ein normales friedliches Leben dar. | Because it is such a beautiful area, where people can escape their problems and get away to mountains and lochs, with a lot of wild life and much beauty, we have some unfortunate results. |
BRASILIA Für Brasiliens Bürger mag es eine Binsenwahrheit sein, dass ihr Land ein friedliches Land ist und immer bleiben wird. | BRASILIA It is, perhaps, a truism for Brazil s citizens that their country is and always will be a peaceful one. |
Haben wir das erreicht, sind wir einen we sentlichen Schritt auf dem Weg in ein friedliches, ein heitliches Europa weitergekommen. | Once we have achieved this, we will have taken an important step towards a peaceful, homogeneous Europe. |
Offensichtlich ist seine Position nicht stark genug, um das Land zusammenzuhalten und ein friedliches Zusammenleben der verschiedenen Volksgruppen zu ermöglichen. | Apparently, his position is not strong enough in order to keep the country united and allow the different nations to live together peacefully. |
Ein friedliches Europa als großes Ziel vor Augen, war die Montanunion der erste Schritt hin zur Gemeinschaft der Staaten Europas. | With the major objective of a peaceful Europe in view, the ECSC was the first step towards a community of the states of Europe. |
Um ein friedliches, stabiles und effektives demokratisches System zu schaffen, müssen politische Minderheiten die Wahlurne als den Schiedsrichter politischer Legitimität akzeptieren. | In order to create a peaceful, stable, and effective democratic system, electoral minorities must accept the ballot box as the arbiter of political legitimacy. |
Und nachhaltiges Leben, basierend auf, was der Planet bieten kann, leben in Symbiose mit ihm, und friedliches Leben, mit anderen Menschen! | And sustainable living, based on, what the planet can provide, living in symbiosis with it, and living peacefully, with other people! |
Die große Mehrheit der Bevölkerung möchte die Aussöhnung und ein friedliches Zusammenleben und wünscht sich, dass die Gesellschaft gemeinsam aufgebaut wird. | The fact is that the vast majority of the population want reconciliation, want to live and build a society together. |
Eine offene Gesellschaft andererseits akzeptiert Unsicherheit und schafft Gesetze und Institutionen, die Menschen mit unterschiedlichen Ansichten und Interessen ein friedliches Zusammenleben gestatten. | By contrast, an open society accepts uncertainty, and it establishes laws and institutions that allow people with divergent views and interests to live together in peace. |
Zudem kann er ein gutes Beispiel dafür sein, was sich erreichen lässt, wenn die internationalen Beziehungen auf ein friedliches Zusammenwirken ausgerichtet sind. | Apart from anything else, it could provide a good example of what can be achieved when international relations are geared towards peaceful interaction. |
Allerdings könnte dieser Zeitraum auch von denen genutzt werden, die den Konflikt schüren und kein friedliches Zusammenleben zwischen den beiden Völkern wollen. | However, this delay might also be exploited by those who fuel this conflict and do not want to see the two peoples living side by side in peace. |
Neben der festen Überzeugung, dass dieses eine unteilbare Europa für ein friedliches Zusammenleben der Bürger wichtig ist, wurden auch andere Vorstellungen laut. | Alongside the firm conviction that it is important to have this one indivisible Europe to guarantee that people can live together in peace, there were also other notions. |
Wir müssen Länder wie Ägypten und Tunesien und möglicherweise ein friedliches Libyen in die Lage versetzen, ihre politische Stabilität durch Demokratisierung zu stärken. | We need to enable countries like Egypt and Tunisia and possibly a peaceful Libya to strengthen their political stability through democratization. |
Gleichzeitig werden wir unseren positiven Beitrag zu jeder Maßnahme leisten, die ein demokratisches und friedliches Europa, ein Europa der Völker, zum Ziele hat. | Let us try to strengthen ou defences in this way. Let us remember the old Lati tag si vis pacem and we all do desire peace para bellum. |
Man kann nicht Menschen in ein fremdes Land holen, ohne die Voraussetzungen für ein friedliches und freundschaftliches Zusammenleben von Ausländern und Inländern zu schaffen. | It is not right to bring people to a foreign country without making the necessary provisions for foreign nationals and local people to live together in peace and friendship. |
Von einem demokratischen Land verlangt man natürlich auch ein friedliches Verhalten gegenüber seinen Nachbarn, vor allem wenn diese zufällig auch noch künftige Partner sind. | It is only natural to expect a democratic country to display a peaceful attitude towards its neighbours, especially if they happen to be future partners. |
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass nur ein umfassender und alle Seiten einschließender Dialog in Haiti die Grundlagen für ein friedliches und demokratisches politisches Umfeld schaffen kann. | The Security Council underlines that only a comprehensive and inclusive dialogue in Haiti can lay down the foundations of a peaceful and democratic political environment. |
Wir wollen doch beide und ich hoffe, auch der Rat effektive, leistungsfähige Seehäfen haben, wo es ein friedliches Miteinander der Arbeitnehmer und der Unternehmer gibt. | We both as, I hope, does the Council want seaports to be efficient and to perform well, and to be places where workers and entrepreneurs can coexist amicably. |