Übersetzung von "freizulassen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
verzüglich freizulassen. | Mr Jenkins is unfortunately not present, but I expect someone will pass the question on to him. |
BoisGuilbert hat geschworen, Euch freizulassen. | BoisGuilbert pledged that you can go free. And leave you here to hang? |
Der König befahl, den Gefangenen freizulassen. | The king ordered that the prisoner should be set free. |
Er befahl ihnen, die Gefangenen freizulassen. | He ordered them to release the prisoners. |
Er befahl ihnen, den Gefangen freizulassen. | He ordered them to release the prisoner. |
Lincoln befahl, alle Sklaven im Land freizulassen. | Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. |
Ich habe mich also entschlossen, ihn freizulassen. | I have therefore decided to release him. |
d) alle politischen Gefangenen bedingungslos und unverzüglich freizulassen | (d) To release unconditionally and immediately all political prisoners |
Deshalb sind alle politischen Gefangenen in Serbien freizulassen. | Consequently, all political prisoners in Serbia must be freed. |
Es sind alle Verfolgten und Gefangenen unverzüglich freizulassen. | All those who are being illegally detained or who are in prison for political reasons must be released without delay. |
Aber das Oberste Bundesgericht entschied, den Mann freizulassen. | Then the Supreme Court itself said, Let that man out. No due process or law. |
Wir geben euch fünf Minuten, die Gefangenen freizulassen. | We'll give you five minutes to yield the prisoners. |
Er sollte sie dazu zwingen, alle pol. Gefangenen freizulassen. | He should press them to release all pol prisoners. Abiye T. Megenta ( abiyetk) July 8, 2015 |
c) alle anderen politischen Gefangenen unverzüglich und bedingungslos freizulassen | (c) To immediately and unconditionally release all other political detainees |
Wir appellieren an die Guerillagruppen, die übrigen Geiseln freizulassen. | We call upon the guerilla groups to release the other hostages. |
Wie hoch ist Ihr Preis um Ihren Gefangenen freizulassen? | What is your price to release your prisoner? |
d) alle aus Gewissensgründen inhaftierten Personen unverzüglich und bedingungslos freizulassen | (d) To release immediately and unconditionally all prisoners of conscience |
Die chilenische Regierung bat London daraufhin, Pinochet aus humanitären Gründen freizulassen. | Ideology and public image Pinochet and his government have been characterised as fascist. |
Dies ist eine einzigartige Gelegenheit, sie vor der internationalen Gemeinschaft freizulassen. | This is a unique opportunity to release these people in full view of the international community. |
Am 31. Mai appellierte Amnesty International an die tunesischen Behörden, Amina freizulassen. | On 31 May, Amnesty International called upon the Tunisian authorities to release Amina. |
Die Bande willigte ein, Tom gegen ein Lösegeld von hunderttausend Dollar freizulassen. | The gang agreed to release Tom for a ransom of 100,000. |
Wie reagiert die Kommission auf die Weigerung Jugoslawiens, die albanischen Häftlinge freizulassen? | What is the Commission's response to Yugoslavia's refusal to release the Albanian prisoners? |
Ich fordere die birmanischen Behörden auf, Dr. Salai Tun Than unverzüglich freizulassen. | I call upon the Burmese authorities to release Dr Salai Tun Than immediately. |
Frau Aung San Suu Kyi und die übrigen politischen Gefangenen sind unverzüglich freizulassen. | Mrs Aung San Suu Kyi and the other political prisoners must be released immediately. |
In einem Land entschied der Präsident unverzüglich, einen, wegen Verschwörung angeklagten Mann freizulassen. | In one country, the president immediately decided to free a man accused of plotting a coup. |
Ich fordere Euch auf, die Gefangenen freizulassen. Oder Ihr werdet es bitter bereuen. | I command you, deliver up the captives that you hold or suffer siege and attack! |
Sie bietet ihm an, ihn freizulassen, falls er einen Brief von ihr nach Griechenland bringe. | Iphigenia then offers to release Orestes if he will carry home a letter from her to Greece. |
Es hat etwas, dieses Gefühl Wut freizulassen, es kann uns so viel besser fühlen lassen. | There's something about just that feeling of releasing the anger, can make us feel so much better. |
Zu diesem Zweck muss der Prozess eingestellt werden, und die politischen Gefangenen sind unverzüglich freizulassen. | With this in mind, the trial must be annulled and the political prisoners freed immediately. |
Frankreichs Außenministerium forderte China in einer Erklärung am 29. Juni auf, Liu aus humanitären Gründen freizulassen | France s foreign ministry called on China to free Liu for humanitarian reasons in a statement on June 29 |
Ich bin der Ansicht, dass die politischen Gefangenen unverzüglich freizulassen sind, nicht zuletzt die vielen hundert Albaner. | It is my view that the political prisoners, not least the many hundreds of Albanians, must be released without delay. |
Gestern fanden wir heraus, daß ein Versprechen gegeben wurde, Wael und wer auch immer bei ihm ist, freizulassen | We found out yesterday of a promise made, that Wael and whoever is with him will be discharged |
Die Schiffe der Union tragen dafür Sorge, die unerwünschten Beifänge freizulassen, um die Überlebenschancen dieser Arten zu optimieren. | The Union vessels shall release any such by catches in the interest of increasing the chance of survival of the species concerned. |
Amnesty International fordert die Regierung dazu auf, entweder formell Klage gegen ihn zu erheben oder ihn freizulassen schrieb Faiz. | Amnesty International is calling on the government to either bring formal criminal charges against him or release him, Faiz wrote. |
Aber sein Zweck war ja eigentlich, daß das Parlament sich offiziell mit der Forderung, Nelson Mandela freizulassen, identifizieren sollte. | The President made a statement on the imprison ment of Nelson Mandela and other political detai nees in South Africa. |
Aber es ist etwas ganz Anderes einen Mann freizulassen, der nur sieben Jahre einer lebenslangen Haftstrafe für Massenmord verbüßt hat. | But to release a man who served only seven years of a life sentence for mass murder is a very different matter. |
Die Vereinten Nationen hat die Regierung der Malediven dazu aufgefordert, den Richter freizulassen oder formell Klage gegen ihn zu erheben. | The UN has urged the government of the Maldives to either release the judge or to press formal charges against him. |
Macrimitomano Definition Mythomanie Definition Mythomanie Im Mercosur hast du gefordert, politische Gefangene freizulassen und selbst hast du Sala Milagro verhaftet. | You ask to free political prisoners while you keep Milagro Sala in custody. |
Ich staunte also einen Moment lang, und dann beschloss ich, dass es Zeit wäre, ihn freizulassen, und setzte ihn ab. | So I marveled for a moment, and then decided it was time to release him, so I put him down. |
Es gab auch viele Leute sehr viel Unterstützung, wie diese 3.000 Menschen, die die Petition unterzeichnet haben, um mich freizulassen. | There are a lot of people also very big support, like those 3,000 people who signed the petition to release me. |
Weiterhin fordert sie die bewaffneten Gruppen auf, alle ausländischen und kolumbianischen Geiseln freizulassen und ab sofort diesen Praktiken zu entsagen. | It also asks the armed groups to free all hostages, foreigners and Colombians, and to immediately renounce these practices. |
Deshalb bedaure ich zutiefst, dass ich Kuba jetzt nachdrücklich verurteilen muss, und ich fordere Kuba auf, sofort alle Festgenommenen freizulassen. | I therefore deeply regret the fact that I must on this occasion most vigorously condemn Cuba, and I would call upon that country immediately to release all the detainees. |
Kanada fordert China auf, seine internationalen Menschenrechtsverpflichtungen, einschließlich der Meinungsfreiheit, zu wahren und die für die Ausübung dieser Rechte Eingesperrten freizulassen. | Canada calls on China to uphold its international human rights obligations, including freedom of expression, and to release those imprisoned for exercising those rights. |
Neville versuchte, im Namen des Königs zu regieren, jedoch zwangen andauernde Proteste von Anhängern des Königs den Grafen, den König freizulassen. | Neville attempted to rule in the king's name however, constant protests by the king's supporters forced the Earl to release the king. |
Es liegt nicht in unserer Macht, Lech Walesa freizulassen durch falsche Maßnahmen jedoch können wir erreichen daß er nie freigelassen wird. | We have not got it in our power to release Lech Walesa, but by mistaken actions we can make sure that he is never released. |