Übersetzung von "fragmentarisch" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Fragmentarisch - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Fragmented Broken Everything

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Weiterbildung erfolgt eher fragmentarisch als systematisch.
Continuing education and training is carried out in a fragmented rather than systematic way.
Sie wirkt häufig fragmentarisch und chaotisch.
Tourism policy often gives a fragmented and chaotic impression.
Zu einer eigenständigen EG Sozialpolitik ist es bisher nur fragmentarisch gekommen.
Parliament's committees have increased in number (currently 19, see Annex 2) and degree of specialization.
Fragmentarisch erhalten sind die griechischen Autoren Timaios von Tauromenion (345 250 v.
Greek literature would have a dominant effect of the development of the Latin literature of the Romans.
Eine allerdings nur fragmentarisch erhaltene Inschrift aus augusteischer Zeit spricht von der Colonia P(?
A fragmentary inscription from the Augustinian period speaks of the Colonia P(?
Auch die Präventionsstrategien sind nach wie vor fragmentarisch und lediglich reaktiv, und entsprechende Programme fehlen.
Prevention strategies also remain fragmented and reactive and there is a lack of programmes on these issues.
Etwa ab 1230 arbeitete er in Mainz am Dom, wo er den nur fragmentarisch erhaltenen Westlettner schuf.
Around 1230 he worked on the cathedral in Mainz, where he worked on the fragmentary rood screen.
Doch sind die Bemühungen hier eher fragmentarisch und somit unzureichend, um wahre Hoffnung auf ein besseres Leben zu machen.
Yet the efforts here are piecemeal and thus insufficient to offer real hope for better lives.
Die Karlskirche gilt, neben den in dieser Form nur mehr fragmentarisch erhaltenen Bauten in Schönbrunn, als das Hauptwerk Fischers.
Next to the structures at Schönbrunn Palace, which maintain this form but are more fragmented, the Karlskirche is Fischer's greatest work.
Das nur fragmentarisch erhalten gebliebene Werk wurde eventuell von einem gewissen Claudius ins Lateinische übersetzt, doch ist dies unsicher.
The work was translated into Latin by a Claudius, most likely Claudius Quadrigarius, but only fragments survive.
Der europäische Bezugsrahmen für die Korruptionsbekämpfung ist noch fragmentarisch, er ist nicht bindend und bedarf eines mutigen Schritts nach vorn.
The European reference framework on combating corruption is still fragmented, non binding and in need of a bold step forward.
Ich glaube, wenn wir die Bedeutung der Grundfreiheiten übersehen, dann läuft unsere Politik offensichtlich Gefahr, fragmentarisch, einseitig und irrational zu werden.
I believe that, if the importance of fundamental freedoms is overlooked, there will be a visible risk of our policy becoming fragmented, unilateral and irrational.
Pronk (PPE). (NL) Herr Präsident, Herr Schmidt hat nochmals eine ganze Reihe Dinge aufgelistet, die wir etwas fragmentarisch bereits auch gesehen haben.
Schmidt. (DE) How is the customs system to be improved?
Stattdessen ist nun die Zeit reif, um die nukleare Frage in ihrem vollständigen regionalen Zusammenhang anzugehen, anstatt nur fragmentarisch und auf Einsätze bezogen.
Rather, the time has come to approach the nuclear question in its full regional context rather than piecemeal and operationally.
In diesen Zusammenhang fällt die einzige überlieferte Arbeit des Euphronios in schwarzfiguriger Technik, die nur fragmentarisch erhalten auf der Akropolis von Athen gefunden wurde.
One example is the only surviving piece by Euphronios in black figure technique, fragments of which were found on the Athenian Acropolis.
Der Anhang enthält 21 vermischte Lieder teils geistlichen Inhalts, ein Prosagebet an den Heiligen Erasmus und vier weitere geistliche Spiele, die teils nur fragmentarisch überliefert sind.
The attached folio contains a mix of 21 generally spiritual songs a prose prayer to Saint Erasmus and four more spiritual plays, some of which have only survived as fragments.
Aber bis jetzt war unsere Sicht des Universum zusammenhanglos und fragmentarisch, und ich glaube, dass viele der erstaunlichen Geschichten, die uns die Natur erzählen will, durch die Ritzen gefallen sind.
But until now, our view of the universe has been disconnected and fragmented, and I think that many of the marvelous stories that nature has to tell us have fallen through the cracks.
Mit Caesars Commentarii zusammen sind mehrere Fortsetzungen überliefert (Corpus Caesarianum), die aber nicht von ihm stammen De bello Alexandrino De bello Africo De bello Hispaniensi Fragmentarisch erhaltene Werke Reden Orationes in Cn.
Other works historically have been attributed to Caesar, but their authorship is in doubt De Bello Alexandrino ( On the Alexandrine War ), campaign in Alexandria De Bello Africo ( On the African War ), campaigns in North Africa and De Bello Hispaniensi ( On the Hispanic War ), campaigns in the Iberian Peninsula.
Wir vertrauen darauf, dass die Auswahl der neuen spezifischen Ziele nicht fragmentarisch und unter Druck, sondern anhand der Prioritäten erfolgt, die die Weltgesundheitsorganisation und die anderen auf diesem Gebiet tätigen Organisationen setzen.
Under the new programme, three global objectives replace the eight programmes currently in operation.
Aber bis jetzt war unsere Sicht des Universum zusammenhanglos und fragmentarisch, und ich glaube, dass viele der erstaunlichen Geschichten, die uns die Natur erzählen will, durch die Ritzen gefallen sind. Aber das verändert sich gerade.
But until now, our view of the universe has been disconnected and fragmented, and I think that many of the marvelous stories that nature has to tell us have fallen through the cracks. And that's changing.
Für eine echte Beschäftigungspolitik, die tatsächlich das Ergebnis einer industriellen Innovations und sektoriell ausgerichteten Strukturpolitik sein müßte und an eine Wirtschafts , Regional und Sozialpolitik ge koppelt wäre, ist das auf europäischer Ebene verfügbare Instrumentarium zu fragmentarisch und zu be grenzt.
As technological innovation is central to all activities in companies and industries, I believe that new objectives such as the reduction of working time, wage increases and the improvement of the quality of manual work should be considered as a priority.
Ich lehnte mich gegen einen Pfeiler der Veranda, zog meinen grauen Mantel fest um mich zusammen und indem ich versuchte, die Kälte, die mich von außen schmerzte, und den unbefriedigten Hunger, der von innen an mir nagte, zu vergessen, gab ich mich ganz der Beschäftigung hin, zu beobachten und nachzudenken. Meine Reflexionen waren zu unbestimmt und zu fragmentarisch, als daß sie einer Erwähnung verdienten.
I leant against a pillar of the verandah, drew my grey mantle close about me, and, trying to forget the cold which nipped me without, and the unsatisfied hunger which gnawed me within, delivered myself up to the employment of watching and thinking.