Übersetzung von "formiert" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Formiert - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Formiert euch! | Line up. |
Formiert euch! | Form square! |
Diese Kräfte müssen von uns formiert werden. | We will need to shape those forces. |
Wer in formiert sie wirklich, wer befragt sie wirklich? | The President in Office referred to this matter last month at the United Nations General Assembly. |
Man hat Sie doch wohl über meine Bemerkungen in formiert? | Can we have that assurance ? |
Die Opposition formiert sich seit Wochen gegen die Übermacht der Islamisten. | For weeks the opposition has been gathering to combat the superior strength of the Islamists. |
Als Auswahlmannschaft des Böhmisch Mährischen Fußballverbands wurde das tschechische Team 1994 neu formiert. | This was considered to be the most difficult group to advance from in the tournament. |
Dahinter hatte sich eine Polizeilinie formiert und hinter den Polizisten stand ein Wasserwerfer bereit. | A line of police was formed behind it and behind the police a water cannon stood at the ready. |
Die Karrees wurden meist bataillonsweise formiert und gaben ihr Feuer in gliederweisen Salven ab. | Armes credited his officers for a ... devotion to duty and coolness under fire. |
Heeres formiert, war Feldmarschalleutnant Johann Franz Kempen, Freiherr von Fichtenstamm der erste General Gendarmerie Inspector . | Johann Franz Kempen, Baron of Fichtenstamm, was appointed first General Gendarmerie Inspector . |
Nachdem sich in Rom Widerstand gegen Gregor formiert hatte, gelang es Heinrich 1084, die Stadt einzunehmen. | Towards the end of 1082 the king made a third attack on Rome, and after a siege of seven months, the Leonine City fell into his hands. |
Am frühen Morgen am Internationalen Übergang Paso Del Nort formiert sich eine Autoschlange entlang der Calle Juarez. | A line of cars forms down Calle Juarez in the early morning at the Puente Internacional Paso Del Norte. |
Angesichts dieser Entwicklungen formiert sich wachsender Widerstand gegen die Globalisierung und die vorherrschenden unkontrollierbaren Regeln der Marktwirtschaft. | That is why protests against globalisation and the prevalence of the uncontrolled rules of the market economy are growing day by day. |
In Gestalt des Weltsozialforums von Porto Alegre hat sich eine Gegenkraft formiert, die auch nach Europa ausstrahlt. | The Porto Alegre World Social Forum constitutes an opposing force, whose influence is also being felt in Europe. |
Daraus formiert sich eine politisch extrem einflussreiche Bewegung, der Linke und Rechte ebenso wie Junge und Alte angehören. | The result is an extremely powerful political movement that extends from left to right, and includes young and old alike. |
Athen formiert sich daraufhin neu und besiegt in der Schlacht von Oinophyta die mit den Spartanern verbündeten Böotier. | The Athenians and their allies, with 14,000 men under the command of Myronides, meet the Spartans at Battle of Tanagra. |
Zu jedem Kurs haben sich Gruppen von Studierenden formiert, eine globale Menschengruppe versammelte sich um eine intellektuelle Herausforderung. | Around each one of our courses, a community of students had formed, a global community of people around a shared intellectual endeavor. |
Wir tun dies deshalb, weil wir vom Rat über dessen Absichten und Pläne nicht rechtzeitig in formiert wurden. | It is a self regulating adjustment which follows inevitably from the mechanisms of the 1983 regulation. |
Die Gruppe interdisziplinärer Wissenschaftler, die in Paris zusammenkam, hat sich unter dem Namen Foundations of Information Science lose formiert. | The group of interdisciplinary scientists that met in Paris is loosely affiliated under the banner Foundations of Information Science. |
Da sich derzeit eine wirklich globale Bewegung für das Recht auf Ernährung formiert, liegt das Beste noch vor uns. | With a truly global right to food movement now emerging, the best is yet to come. |
Bei Übertragungen innerhalb der einzelnen Kapitel wird die Haushaltsbehörde von der Kommission in formiert, allerdings erst nach Durchführung der Übertragung. | We have no big stick indeed my committee, in the Council's view, accounts for scarcely more than 0.51 of the total budget although, originally, in the Commission's view, we accounted for slightly more, about 0.54 . |
Die von der islamischen Hochschule in Deoband ausgehenden Lehren haben sich zu einer Bewegung formiert, deren Anhänger meist Deobandis genannt werden. | The foundation of Darul Uloom Deoband was laid down in 1283 A.H. (21 May 1866 C.E. |
Zudem kommt es vor, daß die Ermittlungsstellen über bestimmte Betrügereien in formiert sind, sie jedoch im Interesse der Untersuchung weiter zulassen. | For a long time, the two systems operated in a generally satisfactory manner |
Sie hat Sonderkonten eröffnet ein Vorgang, über den uns Kommissionsmitglied Tugendhat im Januar auf Anfrage gut und sachlich in formiert hat. | It has been opening special accounts, and all kinds of things like that, and Mr Tugendhat gave us very useful factual information on this point in January at our own request. |
Vielleicht wird sich das Haus heute, da es besser in formiert und über die Lage aufgeklärt ist, bereiterklären, der Bretagne zu helfen. | Perhaps now, with greater awareness and better information, the Assembly will agree to help Brittany. |
Wegen des durch die Wahlen wachgerufenen Interesses und der Möglichkeiten, die die Satelliten der Zu kunft bieten, hat sich Euroservice erneut formiert. | The Commission must therefore make do with its nor mal means of information, and it has already included the elections as a subject of primary importance for treatment by our external and central services. |
Aber dagegen formiert sich zäher Widerstand derjenigen, die behaupten, schwere psychische Krankheiten zu bekämpfen und der einzige zielführende Weg die medikamentöse Behandlung sei. | But there is fierce resistance to this by those who say they are fighting grave mental disorders, for which medication is the only viable treatment. |
Diese Erklärung überzeugt allerdings nicht, denn zumindest bis dato haben sich die Siloviki weder zu einer einheitlichen Gruppe formiert noch ihre Autorität konsolidiert. | But this is unpersuasive the siloviki have not coalesced into a coherent group and consolidated their authority at least so far. |
Noch wichtiger wäre, dass sich die palästinensische Führung neu formiert und ihr Gemeinwesen wieder vereint, um den Herausforderungen der Eigenstaatlichkeit gewachsen zu sein. | More importantly, the Palestinian leadership must reshape and reunite its polity to face the challenge of statehood. |
Im September 1996 hatten sich die Taliban mit militärischer Unterstützung Pakistans und finanziellen Hilfen aus Saudi Arabien neu formiert und planten eine Großoffensive gegen Kabul. | On September 26, 1996, as the Taliban with military support by Pakistan and financial support by Saudi Arabia prepared for another major offensive, Massoud ordered a full retreat from Kabul. |
Nachdem sich ein albanischer Aufstand formiert hatte, die Befreiungsarmee des Kosovo (UCK), führte Milosevic einen gewaltsamen, kompromisslosen Feldzug zur Vertreibung der Albaner aus Kosovo durch. | After the rise of an Albanian insurgency, the Kosovo Liberation Army (UCK), Milosevic launched a violent, all out campaign to expel Kosovo s Albanians. |
Wir erwarten jedenfalls, daß die Kommission sich über das oben erwähnte Programm informiert und uns weiter davon unterrichtet, wenn sie sich selber in formiert hat. | At any rate, we expect the Commission to acquaint itself with the programme I just mentioned and then to tell us more about it. |
Ein möglicher Grund, warum eine Regierungspartei oder eine politische Bewegung bewaffnete Gruppen zu ihrer Unterstützung formiert, ist der Versuch, die regulären Streitkräfte von einem Putschversuch abzuhalten. | One reason why a ruling party or political movement might create armed support groups is to deter the regular armed forces from attempting a coup. |
Im Zweiten Weltkrieg wurden auf deutscher Seite zahlreiche Heeresgruppen ( Heeresgruppe (Wehrmacht) ) formiert, die entweder dem Oberkommando des Heeres (OKH) oder dem Oberkommando der Wehrmacht (OKW) unterstanden. | NORTHAG consisted, from north to south, of I Netherlands Corps (I (NE) Corps), I German Corps (I (GE) Corps), I (BR) Corps, and I Belgian Corps (I (BE) Corps). |
Dort wird gewendet und anschließend neu formiert. Beachtet, dass sich zwar die Stellung verändert, die Gefechtsformation jedoch die gleiche bleibt, in der alle Geschütze einsatzbereit sind. | Notice that their position changed, but their battle formation remains the same, keeping all guns available. |
Seit Jahren schon hat meine Fraktion den Standpunkt vertreten, daß eine Kontrolle über die Agrarausgaben unmöglich sei, wenn die Verordnungen nicht tatsächlich re formiert werden würden. | When the Committee on Social Affairs and Employment began its discussions on the temporary work text, the first problem we came up against was that of defining temporary work. |
Sie lässt die gekauften Gewerkschaftsführungen, die den so genannten gesellschaftlichen Dialog mit den so genannten Sozialpartnern führen, außer Acht und formiert ihren Widerstand und ihre Gegenwehr. | The working classes in Greece have already mobilised in the face of this attack. |
Im September 1996 hatten sie sich mit militärischer Unterstützung Pakistans und finanziellen Hilfen aus Saudi Arabien bereits wieder neu formiert und planten eine erneute Großoffensive gegen Kabul. | On 26 September 1996, as the Taliban, with military support from Pakistan and financial support from Saudi Arabia, prepared for another major offensive, Massoud ordered a full retreat from Kabul. |
Wenn ich richtig in formiert bin, zählt der Deutsche Bundestag 500 Mitglieder, also mehr als unsere Versammlung, aber zur Bildung einer Fraktion sind nur zehn Mitglieder erforderlich. | What is the point of discussing a reform if the arrogant majority in this Parlia ment is ready to violate its own legality ? |
Das Gebiet Afghanistan Pakistan bleibt weiter der Ground Zero des grenzüberschreitenden Terrorismus und einst stabile Länder wie Libyen, der Irak und Syrien haben sich zu neuen Drehscheiben formiert. | The Afghanistan Pakistan belt has remained ground zero for transnational terrorism, and once stable countries like Libya, Iraq, and Syria have emerged as new hubs. |
Aufgrund seiner früheren Tätigkeit als Chefdirigent des Deutschen Philharmonischen Orchesters Prag kannte er bereits einen Großteil der Musiker, die sich in Bamberg zu dem neuen Klangkörper formiert hatten. | The orchestra was formed in 1946 mainly from German musicians expelled from Czechoslovakia under the Beneš decrees, who had previously been members of the German Philharmonic Orchestra of Prague. |
Boyes. (EN) Sie sind politisch immer sehr gut in formiert, Herr Präsident, und deshalb brauche ich Sie nicht daran zu erinnern, daß heute ein ganz besonderer Tag ist. | Mr Boyes. You are a very well informed politician, Mr President, and so I have not got to remind you that today is a very special day. |
Ich möchte Herrn Curry gerne sagen, daß ich natürlich dafür sorgen werde, daß das Parlament so schnell wie möglich über die Entscheidung bezüglich des Inhalts des Mandatsberichts in formiert wird. | We interpret this new paragraph as meaning that financial coresponsibility must be limited to that part of production which goes above the prescribed Community quantum. |
Aus meiner praktischen Erfahrung weiß ich, wie hilfreich und wichtig es ist, daß die Mitarbeiter rechtzeitig in formiert werden, daß die Gesichtspunkte der direkt Betroffenen vor der Entscheidung bekannt sind. | Mr President, I believe this Parliament could be justifiably satisfied with its labours and with the end result and I personally feel that it would require further deliberation were it to be one of charity and unambiguity. |
Zweitens müssen die Arbeitnehmer durch die Arbeit geber in geeigneter Form konsultiert und darüber in formiert werden, zu welchem Zeitpunkt und in welcher Weise die neuen Technologien eingeführt wer den sollen. | Given that unsatisfactory situation, the Commission has been making constant efforts for several years to alleviate these difficulties and has asked the Japanese authorities to change their procedures. |