Übersetzung von "fleißigen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die fleißigen kleinen Bienen.
Lively, old buzzing bees.
Den Fleißigen ist Erfolg beschieden.
Those who work hard will succeed.
Voll von fleißigen stacheligen Bienen, die pausenlos Honig sammeln.
We're all busy little bees, full of stings, making honey day and night.
Lässige Hand macht arm aber der Fleißigen Hand macht reich.
He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
Lässige Hand macht arm aber der Fleißigen Hand macht reich.
He becometh poor that dealeth with a slack hand but the hand of the diligent maketh rich.
Der Faule begehrt und kriegt's doch nicht aber die Fleißigen kriegen genug.
The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the desire of the diligent shall be fully satisfied.
Der Faule begehrt und kriegt's doch nicht aber die Fleißigen kriegen genug.
The soul of the sluggard desireth, and hath nothing but the soul of the diligent shall be made fat.
Und dieser ganze Bewusstseinsgehalt wird von der fleißigen Aktivität dieser Neuronenhorden vollbracht.
And somehow all that content of consciousness is accomplished by the busy activity of those hoards of neurons.
Von den zweifellos fleißigen und ambitionierten Arbeiten wird sicher noch einiges Niederschlag finden.
Certainly, there will be results on one or two further fronts thanks to the indisputably conscientious and ambitious work done there.
Darum fleißigen wir uns auch, wir sind daheim oder wallen, daß wir ihm wohl gefallen.
Therefore also we make it our aim, whether at home or absent, to be well pleasing to him.
Darum fleißigen wir uns auch, wir sind daheim oder wallen, daß wir ihm wohl gefallen.
Wherefore we labour, that, whether present or absent, we may be accepted of him.
Merkel stoppt weitere Hilfen für Spanien und meint, dass die fleißigen deutschen Steuerzahler schon genug getan hätten.
Merkel cuts off further support for Spain, saying that hard working German taxpayers have already done enough.
Agnelli. (I) Frau Präsidentin, ich will mich der Selbstzucht, zu der mein Vorredner ermuntert hat, be fleißigen.
Finally, I should add that the multinationals are not interested in medical preparations for the Third World, because the return would be too small.
Sie sind hervorragend, und ich gratuliere beiden Berichterstattern zu der fleißigen Arbeit, die sie damit geleistet haben.
They are excellent and I congratulate both the rapporteurs on the hard work that they have done on them.
Wenn man erwartet, dass diese fleißigen Rückzahler letztendlich doch Pleite gehen, hat es Sinn, ihre Schulden heute abzuschreiben.
If these diligent payers are eventually expected to default, writing down their debt today makes sense.
Erst einige tausend Jahre später erfanden die fleißigen Niederländer die ersten Teleskope mit denen Astronomie sehr viel interessanter wurde.
It would take several thousand years until the industrious Dutch made the first telescopes and astronomy became much more interesting.
Herr Präsident, ich möchte dem Berichterstatter zu seiner fleißigen Arbeit, insbesondere zu seiner hervorragenden Definition der erneuerbaren Energieträger gratulieren.
Mr President, I would like to congratulate the rapporteur on his hard work and particularly the excellent definition of renewables.
Oh, dieser Sommergast, die Schwalbe, die an Tempeln nistet, zeigt durch ihren fleißigen Bau, dass Himmelsatem hier lieblich haucht.
This guest of summer, the templehaunting martlet, does approve, by his loved mansionry, that the heaven's breath smells wooingly here.
Sie denken nur, wie sie ihn dämpfen, fleißigen sich der Lüge geben gute Worte, aber im Herzen fluchen sie. (Sela.)
They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
Sie denken nur, wie sie ihn dämpfen, fleißigen sich der Lüge geben gute Worte, aber im Herzen fluchen sie. (Sela.)
They only consult to cast him down from his excellency they delight in lies they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
Buttafuoco. (IT) Herr Präsident, ich möchte den Kollegen Moreland zu der von ihm geleisteten her vorragenden und fleißigen Arbeit beglückwünschen.
President. I call Mr Buttafuoco.
Zweifellos ist dieser Verfassungsentwurf Ausdruck einer fleißigen institutionellen Bastelarbeit, die schwer zu erklären, noch schwerer zu begreifen und infolgedessen wenig geliebt ist.
This Constitution is, without a doubt, the result of laborious institutional bricolage, difficult to explain and even more difficult to understand and, as a result, little liked.
Der Inhalt da sind Farben, Ideen, Erinnerungen, da ist Geschichte. Und dieser ganze Bewusstseinsgehalt wird von der fleißigen Aktivität dieser Neuronenhorden vollbracht.
The content there's color, there's ideas, there's memories, there's history. And somehow all that content of consciousness is accomplished by the busy activity of those hoards of neurons.
Betet für uns. Unser Trost ist der, daß wir ein gutes Gewissen haben und fleißigen uns, guten Wandel zu führen bei allen.
Pray for us, for we are persuaded that we have a good conscience, desiring to live honorably in all things.
Betet für uns. Unser Trost ist der, daß wir ein gutes Gewissen haben und fleißigen uns, guten Wandel zu führen bei allen.
Pray for us for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.
Die Chinesen sind ein gebildetes und begabtes Volk, und ihr Land verfügt durch die hohen Wirtschaftswachstumsraten und die fleißigen Arbeitskräfte über großes Potenzial.
The Chinese people are educated and talented, and their country has great potential, with high economic growth rates and an industrious work force.
Das, was Baroness Nicholson of Winterbourne in Rumänien mit ihrem Bericht, mit ihrer fleißigen Arbeit geleistet hat, hat etwas bewegt in diesem Land.
What Baroness Nicholson of Winterbourne has done for Romania, with her report and her hard work, is to get things moving there.
Weh denen, die des Morgens früh auf sind, des Saufens sich zu fleißigen, und sitzen bis in die Nacht, daß sie der Wein erhitzt,
Woe to those who rise up early in the morning, that they may follow strong drink who stay late into the night, until wine inflames them!
Weh denen, die des Morgens früh auf sind, des Saufens sich zu fleißigen, und sitzen bis in die Nacht, daß sie der Wein erhitzt,
Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink that continue until night, till wine inflame them!
Dieses Haus reagiert sensibel auf alle möglichen Geschehnisse auf der Welt, aber wir beschäftigen uns nicht ausreichend mit dem fleißigen Sensenmann auf den europäischen Straßen.
This Chamber reacts with sensitivity to all the events taking place around the world, but we do not give sufficient attention to the Grim Reaper at work on the roads of Europe.
Die Schwätzer zu belohnen und die Fleißigen zu bestrafen, tut weder dem Euro noch dem europäischen Aufbauwerk in einem so schwierigen Moment seiner Existenz gut.
Rewarding the grasshoppers and punishing the ants will not help the euro it will do nothing to further European integration at this very sensitive point in its development.
Ich bin einigen erstaunlich talentierten, engagierten und fleißigen Menschen begegnet, aber auf jeden davon scheinen zwei Mitarbeiter zu kommen, die sich offenbar einfach treiben lassen.
I have come across some amazingly talented, committed and hard working people, but for every one of them there are two who just appear to float.
Polen zu entdecken bedeutet, ein Land mit einem reichen kulturellen Erbe, einer lebhaften Zivilgesellschaft und fleißigen, kreativen Menschen zu finden, die Besucher mit ihrer Gastfreundlichkeit überwältigen können.
To discover Poland is to find a country that offers a rich cultural heritage, a vibrant civic life, and industrious, creative people who can overwhelm guests with their hospitality.
Ein Freund täuscht den andern und reden kein wahres Wort sie fleißigen sich darauf, wie einer den andern betrüge, und ist ihnen nicht leid, daß sie es ärger machen können.
They will deceive everyone his neighbor, and will not speak the truth they have taught their tongue to speak lies they weary themselves to commit iniquity.
Ein Freund täuscht den andern und reden kein wahres Wort sie fleißigen sich darauf, wie einer den andern betrüge, und ist ihnen nicht leid, daß sie es ärger machen können.
And they will deceive every one his neighbour, and will not speak the truth they have taught their tongue to speak lies, and weary themselves to commit iniquity.
Ich habe leider den Eindruck, dass dieser Erweiterungsprozess trotz vieler schöner Worte und trotz fleißigen Öffnens und Schließens zahlreicher Kapitel vom Rat nicht mit dem notwendigen politischen Nachdruck vorangetrieben wird.
Unfortunately, it seems to me, that for all the fine words and industrious opening and closing of chapters, the Council is not applying the political pressure needed to drive this enlargement process forward.
Ich beobachte Ihre Carriere mit Interesse, weil ich Sie für das Beispiel eines fleißigen, ordentlichen, energischen Weibes halte nicht weil ich tiefes Mitgefühl für das hege, was Sie durchgemacht haben oder was Sie noch leiden.
I watch your career with interest, because I consider you a specimen of a diligent, orderly, energetic woman not because I deeply compassionate what you have gone through, or what you still suffer.
Die Herausgeberin Ester Chaym erklärte im Oktober 2014 in einem Interview mit der spanischen Nachrichtenagentur EFE, die Zeitschrift wäre langweilig für diese fleißigen, intelligenten Frauen voller Unternehmergeist und Initiative , wenn sie sich nur auf Mode konzentrieren würde.
The editor Ester Chaym explained in an interview with Spanish news agency EFE in October 2014 that if the magazine only focused on fashion, it would be boring for these such hard working, smart, entrepreneurial women so full of initiative.
Tatsächlich ist dies der Grund, warum wir kollektiv so schlechte Arbeit dabei geleistet haben, die enormen Zunahme der Ungleichheit zwischen der fleißigen Mittelschicht und den plutokratischen Superreichen, die wir während der letzten Generation erlebt haben, in den Griff zu bekommen.
Indeed, that is why we have collectively done a very bad job so far in dealing with the enormous rise in inequality between the industrial middle class and the plutocratic superrich that we have witnessed in the last generation.
Herr Präsident, was ich zu sagen habe, richtet sich ausschließlich an die Adresse des Rats, und obwohl ich niemanden in der ersten Reihe sehe, bin ich sicher, daß die fleißigen Protokollführer die Informationen an den Ratsvorsitz und alle Ratsdelegationen weiterleiten werden.
Mr President, all the points I have to make are addressed to the Council and even though there is no one on the front bench I am sure the hardworking scribes will relay that information back to the Presidency and to all the Council delegations.
Von ihnen und meinem Besuch weiß ich, dass Bangladesch ein Land mit stolzen und fleißigen Menschen ist, ein Land mit einer großen Zukunft, das jedoch auf die Unterstützung der wohlhabenderen und entwickelteren Teile der Welt wie der Europäischen Union angewiesen ist.
I know from them and from my visit that Bangladesh is a country of proud, hard working people and a country with great prospects, but one which does need assistance from the more wealthy and developed parts of the world like the European Union.
Herr Präsident, Frau de Palacio, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Obwohl ich besonders mit dem Verkehr auf Gummirädern sympathisiere, freue ich mich, dass wir ein gutes Resultat erzielt haben, das nicht zuletzt das Ergebnis der fleißigen Arbeit von Herrn Savary ist.
Mr President, Commissioner de Palacio, ladies and gentlemen, although my sympathies lie very much with the rubber tyre, I am delighted that we have achieved a good result, not least as a consequence of Mr Savary' s hard work.
Und du würdest dir mit _keinem_ Geld deinen Schatz von zweitausend Versen bezahlen lassen nein, wahrhaftig nicht! Und jetzt kannst du mir und dieser Dame eine große Freude machen und uns einige deiner Verse aufsagen du wirst es _gern_ tun, denn wir freuen uns ja _so sehr_ über einen fleißigen Knaben.
That is what you will say, Thomas and you wouldn't take any money for those two thousand verses no indeed you wouldn't. And now you wouldn't mind telling me and this lady some of the things you've learned no, I know you wouldn't for we are proud of little boys that learn.
Ich war immer in der Mitte meiner fleißigen kritzeln phantasievoll und zwar, wenn das Kratzen meiner Feder hielt einen Augenblick inne, war es ganz still und Stille im Raum, litt ich an, dass tiefgreifende Störung und Verwirrung der Gedanken, die von einem heftigen verursacht wird und bedrohlichen Lärm von einem schweren Sturm auf dem Meer, zum Beispiel.
I was becoming fanciful in the midst of my industrious scribbling and though, when the scratching of my pen stopped for a moment, there was complete silence and stillness in the room, I suffered from that profound disturbance and confusion of thought which is caused by a violent and menacing uproar of a heavy gale at sea, for instance.
Deshalb hätte niemand bei der Vorstellung von Präsident Xi Jinpings Initiative der neuen Seidenstraße 2013 von dem historischen Bezug überrascht sein sollen. Vor mehr als zwei Jahrtausenden , erläutert Chinas Nationale Entwicklungs und Reformkommission, erkundeten und erschlossen die fleißigen und mutigen Menschen Eurasiens mehrere Routen für den Handel und den kulturellen Austausch, die die bedeutenden Kulturen Asiens, Europas und Afrikas miteinander verbanden.
So when President Xi Jinping launched his New Silk Road initiative in 2013, no one should have been surprised by the historical reference. More than two millennia ago, explains China s National Development and Reform Commission, the diligent and courageous people of Eurasia explored and opened up several routes of trade and cultural exchanges that linked the major civilisations of Asia, Europe, and Africa, collectively called the Silk Road by later generations.