Übersetzung von "feindliches" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ein feindliches Schiff nähert sich. | An enemy ship is approaching. |
Habt ihr ein feindliches Flugzeug abgeschossen? | Shot down an enemy plane?! |
Wir sind Spione in ein feindliches Land. | We are spies in an enemy's country. |
Eigenes Team, feindliches Team und zerstörte Panzer. | The overhead markers have been expanded into three different categories your team allies, enemy team enemies, and destroyed tanks. |
Die fliegen seit fünf Jahren über feindliches Gebiet. | They've been flying over enemy territory for five years. |
Hey Stan, da unten ist ein feindliches UBoot. | Hey, Stan, there's an enemy submarine down there. |
Gemäß seinem Vorschlag wird die Entscheidung über ein feindliches Übernahmeangebot den Anteilseignern überlassen. | It leaves the decision concerning a hostile bid to the shareholders. |
Ich kenne den letzten General der US Luftwaffe, der eigenhändig ein feindliches Flugzeug abgeschossen hat. | I met the last Air Force General who had actually shot down an enemy plane in combat. |
gt gt Mit der Karteneditorfunktion kannst du dir strategisch deinen Weg durch feindliches Gebiet bahnen. | gt gt The map editor option can be used to strategically work your way through hostile territory. |
Nicht zu tief in feindliches Gebiet vordringen, im Hintergrund bleiben und sich hinter euren schwerer gepanzerten Teamkameraden verstecken. | The ARL's best tactics in high Tier battles are much like those of a partisan don't go deep, stay in the background, and hide behind your more heavily armored teammates. |
Wenn die Butter an ein feindliches Land geliefert wird, gelangt die ganze Idee der Europäischen Gemeinschaft in Mißkredit. dit. | It would obviously be folly to establish an agricultural policy, a dairy policy, on the basis of a Russian market of this nature. |
Koizumis Regierung plant, zwei neue 13.500 t. Kriegsschiffe neu in Dienst zu nehmen beide sind in der Lage, Hubschrauber mitzuführen, und können für Senkrechtstarter umgerüstet werden, um feindliches Gebiet anzugreifen. | The Koizumi government plans to add two new 13,500 ton warships, both capable of carrying helicopters and of being converted to take jump jets to strike enemy territory. |
Daran könnt ihr nichts ändern. Darum solltet ihr stets folgende Regel im Kopf behalten Wagt euch nicht zu weit in feindliches Gebiet vor, denn wenn ihr umzingelt werdet, könnt ihr möglicherweise nicht mehr entkommen. | That's why we recommend that you keep this rule in mind don't go too far into enemy territory, because you might not escape if you're surrounded. |
Daß ein feindliches Ministerium diese Angelegenheit aufrührte, betrachtete Alexei Alexandrowitsch als eine wenig ehrenhafte Handlungsweise, da es in jedem Ministerium noch ganz andere Sachen gebe, an denen dennoch aus einer Art von dienstlichem Anstandsgefühl niemand rühre. | The raising of this question by a hostile Department was, in Karenin's opinion, dishonest, because in every Ministry there were still graver matters which, out of recognized official decency, no one ever questioned. |
Wir zahlen bereits, soviel ich weiß, unseren Angestellten im Berlaymont in Brüssel und wahrscheinlich auch hier Gehälter in einer Höhe, wie man es einem Verbannten zahlen würde, den man in ein unerwünschtes und gefährliches, wenn nicht gar feindliches Land schickt. | anywhere else in the world. For the rest, I must point out that the Member States have acted regardless of thé particular geopraphical areas from which they stated they were prepared to accept refugees. |
An einem düstern, nebeligen, rauhen Januarmorgen hatte ich mit verzweifeltem, erbittertem Herzen ein feindliches Dach verlassen übermannt fast von einem Gefühl des Geächtetseins, ja, des Verdammtseins um in den unfreundlichen Hafen von Lowood einzulaufen, in jenem fernen, unbekannten Lande. Und dort stieg nun wieder jenes feindliche Dach vor mir empor. | On a dark, misty, raw morning in January, I had left a hostile roof with a desperate and embittered heart a sense of outlawry and almost of reprobation to seek the chilly harbourage of Lowood that bourne so far away and unexplored. |
Ich übergehe alle seine andern Handlungen, welche insgesammt dieser ähnlich sind und alle gelangen. Die Kürze seines Lebens hat nicht verstattet, daß er ein feindliches Schicksal erfuhr. Wären aber Umstände eingetreten, die ein vorsichtiges Betragen erheischten, so wäre auch Er zu Grunde gegangen, weil er seinen natürlichen Charakter in seiner Handlungsweise nicht würde haben verläugnen können. | I will leave his other actions alone, as they were all alike, and they all succeeded, for the shortness of his life did not let him experience the contrary but if circumstances had arisen which required him to go cautiously, his ruin would have followed, because he would never have deviated from those ways to which nature inclined him. |
Hier war eine Armee, die gerade die Erfahrung des Ersten Weltkrieges gemacht hatte, in dem Millionen Männer einander in den Gräben bekämpften, ohne voran zu kommen, ohne Fortschritte, und hier hatte jemand ein Gerät entwickelt, das ihnen erlaubte, in den Himmel zu fliegen, hoch über feindliches Gebiet, und zu zerstören, was immer sie wollten, mit zielgenauer Exaktheit. | Here was an army that had just had experience in the First World War, where millions of men fought each other in the trenches, getting nowhere, making no progress, and here someone had come up with a device that allowed them to fly up in the skies high above enemy territory and destroy whatever they wanted with pinpoint accuracy. |