Übersetzung von "fassungslos" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Sages fassungslos. | Sages stunned. |
Ich bin fassungslos. | I'm flabbergasted. |
Tom ist fassungslos. | Tom is stunned. |
Ich bin fassungslos. | I'm stunned. |
Ich bin fassungslos. | I'm gobsmacked. |
Wir waren fassungslos. | We were stunned. |
Ich bin fassungslos! | I am bewildered! |
Religiöse Konservative waren fassungslos. | Religious conservatives were stunned. |
Mr. Huxter war fassungslos. | Mr. Huxter was stunned. |
Sie sind immer noch fassungslos. | They're still stunned. |
Positiv, sie schien recht fassungslos. | Positive, she seemed quite stunned. |
Tom hat kein Verantwortungsbewusstsein. Ich bin fassungslos. | Tom is so irresponsible. I can't believe it. |
und nur die haben das gesehen fassungslos. | As Malcolm watched from the ringside, the young Clay wore down the older champion. |
Tom war fassungslos, dass Maria ihn hereingelegt hatte. | Tom couldn't believe that Mary had tricked him. |
Er war fassungslos und wusste nichts zu erwidern. | He was stunned and didn't know how to answer. |
Ich bin fassungslos, dass du so etwas getan hast! | I can't believe you actually did something like that. |
Man kann sich ausmalen, wie fassungslos die Mediziner waren | And you can imagine the medical world went nuts over this as well. |
Dass ein Prinz so schön ist! Ich war fassungslos. | There's nobody like him anywhere at all. |
Ihre Entscheidung, sich zurückzuziehen, ließ alle Beteiligten absolut fassungslos zurück. | Her decision to pull out left everyone involved absolutely stunned. |
Sie ist fassungslos, dass er in einer U Bahn Station steht. | So she's stunned that he's standing in a subway station. |
Ich war fassungslos von der Größe... Es war riesig, und irgendwie gruselig. | I was blown away by the size of it it was massive, and just eerie. |
Ich bin fassungslos, dass Tom gekündigt hat, ohne vorher mit Maria darüber zu sprechen. | I can't believe Tom quit his job without talking it over with Mary first. |
Tatsächlich waren viele Kommentatoren fassungslos, mit welcher Geschwindigkeit sich die Spannungen im internationalen System wieder aufbauten. | Many commentators, indeed, were stunned by the rapidity with which tensions returned to the international system. |
Tom ist fassungslos, dass Maria nichts dabei findet, Johannes die Schuld auf sich nehmen zu lassen. | Tom can't believe that Mary thinks it's OK to let John take the blame. |
Und ich las ständig die New York Times, und war fassungslos über die Statistiken und Zahlen. | And I was constantly reading the New York Times, and stunned by the statistics, the numbers. |
Nur ein paar Blöcke weiter wird er gefasst. Das Ausmaß seiner Verletzungen machte jeden im Gerichtssaal fassungslos. | He is captured only a few blocks from police headquarters and when he appears at his arragement, the extend of his injuries stunned the courtroom. |
Herr Präsident, fassungslos stehen wir vor immer neuen Taten des Milosevic Regimes, Taten gegen die eigene Bevölkerung. | Mr President, we find ourselves gazing with bewilderment at each new act by the Milosevic regime, acts against its own people. |
Ich war fassungslos, als mir kürzlich klar wurde, dass es allein im Südosten Englands fast 300 Waffenhändler gibt. | I was stunned recently to discover that there are up to 300 arms brokers in the south east of England alone. |
Ich schaute runter auf meine Hand, die direkt neben dem Becher war, ich war fassungslos bei dem was ich sah. | I looked down at my hand which was right next to the beaker, I was stunned by what I saw. |
Ich war fassungslos über eine hitzige Debatte darüber, ob wir Frauen sagen sollten, was und wie hoch ihre Brustdichte ist. | last week in Chicago, and I was stunned that there was a heated debate as to whether we should be telling women what their breast density is. |
Chruschtschow beispielsweise war fassungslos, als er erfuhr, dass in den 1930er und 1940er Jahren etwa 70 aller Parteimitglieder ausgelöscht worden waren. | Khrushchev, for example, was stunned when he discovered that in the 1930 s and 1940 s, some 70 of Party members were annihilated. |
Ehe ich zum eigentlichen Kern komme, möchte ich auf folgenden Satz hinweisen, über den ich wirklich fassungslos und auch erschüttert bin. | Before I get to the real crux of the matter, I would like to draw your attention to the following sentence, which has left me totally bewildered and dismayed. |
Verschiedene Mitglieder der Künstlergemeinschaft zeigten sich fassungslos, denn sie waren der Meinung, dass man sich vor dem Beschluss nicht genug abgesprochen hatte . | There was consternation from various members of the artistic community as they felt there was a lack of consultation prior to this decision. |
Und ritt durch die Stadt, versunken in Träumen formt' ich die Werbung und sah die Schöne beglückt erröten, fassungslos und gerührt ob der hohen Ehr'! | And I rode through the town and, lost in dreams, I drew up the courting and I saw the beauty flush happily, stunned and moved by the honour! |
Um 6 Uhr morgens, genau dann als Gegard Mousasi und Rory MacDonald sich darauf vorbereiteten, sich gegenüberzutreten, konnten die Zuschauer in Großbritannien fassungslos mitansehen, wie die Berichterstattung auf Peppa Pig umgestellt wurde. | At 6am, just as Gegard Mousasi and Rory MacDonald were preparing to face each other, viewers in the UK were left stunned when the coverage changed to Peppa Pig. |
Und von diesen Zeugen Mr. Wadgers war heute fehlt, mit Ruhestand unerschütterlich hinter dem Schloß und Riegel seines eigenen Hauses, und Jaffers lag fassungslos in die gute Stube des Coach and Horses . | And of these witnesses Mr. Wadgers was presently missing, having retired impregnably behind the bolts and bars of his own house, and Jaffers was lying stunned in the parlour of the Coach and Horses. |
Als ich an die Universität von Nevada in Las Vegas kam, da war ich 18, war ich fassungslos, als ich herausfand, dass es kein Popstars Projekt gab oder wenigstens einen Studiengang mit dieser Ausrichtung. | And when I went to college at the University of Nevada, Las Vegas when I was 18, I was stunned to find that there was not a Pop Star 101, or even a degree program for that interest. |
In einem Fall, bei dem sechs Jugendliche einen tunesischen Vater von fünf Kindern einfach zu Tode traten, meinte einer der festnehmenden Polizisten fassungslos Am meisten hat mich schockiert, daß ihnen jegliches Unrechtsbewußtsein fehlte (,03). | The racist motive has not been proven in allcases, but in atleast half of these killings, there was no reasonwhatsoever other than the desireto killforeigners. |
In der Tat, er war ganz fassungslos gewesen, und im ersten Augenblicke, nachdem sie ihm von ihrem Zustand Mitteilung gemacht, hatte ihm sein Herz eingegeben, von ihr zu verlangen, daß sie ihren Mann verlassen solle. | He was taken by surprise, and at the moment when she told him of her condition his heart had suggested his proposal to her to leave her husband. |
Ich war letzte Woche an einer Konferenz mit 60 000 Teilnehmern in Chicago zu diesem Thema. Ich war fassungslos über eine hitzige Debatte darüber, ob wir Frauen sagen sollten, was und wie hoch ihre Brustdichte ist. | I was at a conference of 60,000 people in breast imaging last week in Chicago, and I was stunned that there was a heated debate as to whether we should be telling women what their breast density is. |
Leider wurde diese romantische Atmosphäre plötzlich zerstört, und ich war völlig fassungslos, als sich eine Klappe am Heck öffnete und sämtliche Schiffsabfälle ins Meer geworfen wurden, auf die sich, obwohl es Abend war, sofort die Möwen stürzten. | Despite the fact that it was evening, the seagulls immediately arrived to feast on the refuse. |
Deshalb war ich, ehrlich gesagt, vorige Woche einigermaßen fassungslos, als Herr Solana die Frage, ob es denn ein strategisches Konzept gäbe, vollmundig bejahte und erklärte, ja, wir haben ein strategisches Konzept, wir brauchen nur noch die Truppen. | I was therefore slightly perplexed, if I am honest, last week, when Mr Solana' s answer to the question as to whether we have a strategic concept or not, was a straightforward 'yes' . He said 'yes, we do have a strategic concept, now all we need is the troops' . |
Damit ist die gesichtslose Kleinstadtretorte, die bis dato nicht mehr zu bieten hatte als eine postmoderne Fußgängerzone und ein fassungslos hässliches Rathaus, hinter dessen weißen Fassaden man geneigt wäre, eine Molkereifabrik zu vermuten, um ein Stück zeitgenössischer Architektur reicher. | Thus, the faceless small town retort, that until now had nothing more to offer than a post modern pedestrian area and a stunningly ugly town hall, behind whose white facades one would expect to find a dairy plant, has been bolstered by a piece of contemporary architecture. |
Frau Präsidentin, meine Damen und Herren, liebe Kolleginnen und Kollegen! Wir stehen fassungslos vor der Entwicklung in Nordkorea einem Land, das keine Demokratie hat, einem Land, das seine Bevölkerung hungern lässt, und einem Land, das gleichzeitig glaubt, sich mit 'atomarer Bewaffnung' verteidigen zu müssen. | Madam President, colleagues, ladies and gentlemen, we are deeply perturbed by the developments in North Korea a country without democracy, a country which allows its people to starve, and a country which nonetheless feels compelled to defend itself with a 'nuclear arsenal'. |
Gleichwohl bin ich fassungslos ob des Abschlusses des Agrarpakets in der vergangenen Woche, weil wir de facto eine Demontage des Primärsektors auf unserem Kontinent und eine tatsächliche Zerstörung der einzig wahren Politik eingeleitet haben, die es der EU erlaubt hat, sich mit dem Titel 'Union' zu schmücken. | Nevertheless, the conclusion of the agriculture package last week is causing me some concern, for, in actual fact, we have instigated a process of dismantling our continent's primary sector and we have, in reality, started to destroy the one genuine policy which has allowed the European Union to claim the title of Union thus far. |