Übersetzung von "fasste" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ich fasste sein Handgelenk. | I took him by the wrist. |
Die Polizei fasste den Dieb. | The police caught the thief. |
Tom fasste Maria beim Schopfe. | Tom grabbed Mary by the hair. |
Tom fasste in seine Manteltasche. | Tom reached into his coat pocket. |
Tom fasste in seine Tasche. | Tom reached into his pocket. |
Er fasste ihr auf die Schulter. | He touched her on the shoulder. |
Tom fasste Maria auf die Schulter. | Tom touched Mary on the shoulder. |
Ich fasste den Hund am Halsband. | I grabbed the dog by its collar. |
Das gerade Stangenmagazin fasste 32 Patronen. | It was known as the Modelo C.4. |
Also fasste ich den Entschluss aufzuhören. | And I made the decision to stop. |
Ich fasste seine Bemerkung als Drohung auf. | I interpreted his remark as a threat. |
Er fasste es als unausgesprochenen Tadel auf. | He took it for an implied rebuke. |
Er fasste ihre Worte als Kompliment auf. | He took her remarks as flattery. |
Fast unbewusst fasste ich nach meinem Portmonee. | Half consciously I grabbed for my purse. |
Ich fasste eben einen dieser blinden Passagiere. | But those stowaways, I just caught one of them in there. |
Gegen 1800 fasste die Uhrmacherei Fuss in Corgémont. | In 1530 Biel introduced the Reformation to Corgémont. |
Die UN Völkerrechtskommission fasste diese in den sog. | In the event however, the Kaiser was granted asylum in the Netherlands. |
Von ihrer Freundlichkeit ermutigt, fasste ich einen Entschluss. | Emboldened by her kindness to me, I made a decision I'd been toying with for some time. |
Es war ein schmutziger Sieg , fasste Martin Jol zusammen. | It was a dirty victory,' Martin Jol summed things up. |
Er fasste es bei einem Dinner wirklich gut zusammen, | He summed it up, really, at a dinner. |
Er fasste den Entschluss, seinen Plan geheim zu halten. | He made up his mind to keep his plan secret. |
te 1998 fasste die Wirtschaft im Jahresverlauf 1999 wieder Tritt . | Following a slowdown in the latter part of 1998 , the pace of activity picked up during the course of 1999 . |
Tom beugte sich nieder und fasste sich an die Zehen. | Tom bent down and touched his toes. |
Die Reformation fasste in Solingen nur Zug um Zug Fuß. | As mentioned, the Reformation only gradually gained a foothold in Solingen. |
Zur weiteren Optimierung des Systems fasste der DS am 3. | REDIRECT Sports associations (East Germany) |
Also fasste ich mir ein Herz, als ich das sah. | So I took heart in seeing that. |
Hast du gesehen, wie er sie zärtlich unters Kinn fasste? | Did you see him chuck her under the chin? |
Bei einer Telekonferenz fasste der EZB Rat die folgenden geldpolitischen Beschlüsse | The Governing Council of the ECB , by means of teleconferencing , has taken the following monetary policy decisions |
Sie fasste ihn bei der Hand und zog ihn aufs Boot. | She grabbed him by the hand and pulled him onto the boat. |
Er fasste den Vorsatz, jeden Tag in sein Tagebuch zu schreiben. | He made a resolution to write in his diary every day. |
Die Polizei fasste den Selbstmordattentäter, bevor er seine Bombe zünden konnte. | The police caught the suicide bomber before he could detonate his bomb. |
Tom fasste in seine Tasche, doch seine Autoschlüssel waren nicht da. | Tom reached into his pocket, but his car keys weren't there. |
Tom fasste endlich den Mut, seiner Freundin einen Antrag zu machen. | Tom finally got the courage to propose to his girlfriend. |
Bei einer Telekonferenz fasste der EZB Rat die folgenden geldpolitischen Beschlüsse | The Governing Council of the ECB, by means of teleconferencing, has taken the following monetary policy decisions |
Ich fasste den Entschluss, wegen dieser Menschen in die Politik zu gehen. | I made the decision to go into politics for these people's sakes. |
Auf der heutigen Sitzung fasste der EZB Rat die folgenden geldpolitischen Beschlüsse | At today 's meeting the Governing Council of the ECB took the following monetary policy decisions |
Auf der heutigen Sitzung fasste der EZB Rat die folgenden geldpolitischen Beschlüsse | At today 's meeting , the Governing Council of the ECB took the following monetary policy decisions |
Sie fasste sich endlich ein Herz und bat ihn um mehr Geld. | She finally mustered up the courage to ask him for more money. |
Er fasste es bei einem Dinner wirklich gut zusammen, denn er sagte | He summed it up, really, at a dinner. He was speaking at a dinner, he said, |
Auf der heutigen Sitzung fasste der EZB Rat die folgenden geldpolitischen Beschlüsse | At today s meeting the Governing Council of the ECB took the following monetary policy decisions |
3.2 Der EWSA fasste dies in seiner jüngsten Entschließung wie folgt zusammen2 | 3.2 The EESC summarised this in last resolution2 as follows |
Sie fasste den Entschluss aufzuhören, rannte von ihrem Mann weg und suchte Hilfe. | Determined to stop, she ran away from her husband and asked for help. |
Ich fasste meine kleine Schwester an der Hand, und wir liefen beide los. | I grabbed my little sister's hand, and the two of us started running. |
Ich fasste meine kleine Schwester an der Hand, und wir liefen beide los. | I grabbed my little sister's hand, and the two of us started to run. |
Auch das Ausland fasste die Démarche nicht anders auf als die serbische Regierung. | The police and local authorities in the city did nothing to prevent anti Serb violence. |