Übersetzung von "exemplarisch" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Exemplarisch - Übersetzung : Exemplarisch - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die Debatte verlief exemplarisch.
We do not have to vote for a government here.
Exemplarisch steht hierfür der Handel.
Trade is a case in point.
Dies ist in jeder Hinsicht exemplarisch.
This is so typical on all levels.
Der Fall des Regionalfonds ist besonders exemplarisch.
In effect, what the Council has presented us with here is what I would call a budget of European impotence.
Das Programm Airbus ist in dieser Hinsicht exemplarisch.
The Airbus programme is a notable example of this.
Im folgenden werden hierzu exemplarisch einige Beispiele genannt.
For that reason it seems justified to consider the effects of EMU in this study which mainly focuses on the direct effects of EC '92 on the regions.
Ganz besonders exemplarisch ist die Situation der Frauen.
The predicament of Afghan women is a particularly apt case in point.
Da könnte die Europäische Union sehr exemplarisch vorgehen.
It is here that the European Union could, by its actions, give a very good example.
In unserem Sonnensystem lassen sich diese Vorgänge exemplarisch untersuchen.
It is possible to investigate these processes in our solar system, to serve as an example to be applied elsewhere.
Das Programm Air bus ist in dieser Hinsicht exemplarisch.
The Airbus programme is a notable example of this.
Solche Künste können die Ästhetik des Wabi Sabi exemplarisch zeigen.
Such arts can exemplify a wabi sabi aesthetic.
Die US Federal Reserve steht exemplarisch für dieses Dilemma der Notenbankpolitik.
The US Federal Reserve exemplifies this policy dilemma.
Wir befassen uns hier exemplarisch mit einer der Hauptaufgaben der Gemeinschaft.
That is an unsatisfactory way for this House to be informed about events.
Exemplarisch erscheint hier die um 1753 in Gambia geborene Phillis Wheatley.
Born in Senegal, Wheatley was captured and sold into slavery at the age of seven.
Er entschied sich, exemplarisch dem Referat Kaiser Konstantin, ein Großer der Geschichte?
He decided to exemplarily confront the paper Emperor Konstantin, one of the Greats in history?
Wie Remarque mit der Realität umgegangen ist, zeigt exemplarisch die Figur Franz Kemmerich.
Franz Kemmerich had enlisted in the army for World War I along with his best friend and classmate, Bäumer.
Dies ist im Bericht von Frau Wieczorek Zeul in Ziffer 11 exemplarisch ausgeführt.
There is one area in which, as I said, major agreement has been reached between the Member States.
Beispielsweise ist Licht im Vakuum (exemplarisch Sonnenlicht im Weltall) eine nicht mediengebundene polychromatische Transversalwelle.
A light ray is a line or curve that is perpendicular to the light's wavefronts (and is therefore collinear with the wave vector).
Vielleicht könnte eine internationale Gesellschaft ja exemplarisch den Alpentransitverkehr trägerübergreifend managen, wenigstens einmal theoretisch.
Perhaps, theoretically at least, and as a kind of precedent, an international company could manage Alpine transit transport on an intermodal basis.
Ein Inder, ein Latino und ein Afroamerikaner stehen exemplarisch für die Einwanderernationen in den USA.
Each of the outlets featured in the concourse building was actually sponsored by the real company.
Ortoli, Vizepräsident der Kommission. (FR) Herr Präsident, die nüchterne Betrachtungsweise von Herrn Delorozoy ist exemplarisch.
Mr Haagerup. (DA) Mr President, I shall be brief as I am not even pleased to see the Danish President of the Council.
Konstruktion Die nachfolgenden Angaben beziehen sich exemplarisch auf die Variante Boeing 707 300 für den Passagiertransport.
Boeing abandoned the retrofit program, since it felt it would be a threat to the Boeing 757 program.
Die Schicksale des Vorsitzenden der Frente Amplio, General Seregni, und des Senators Massera sind leider exemplarisch.
The fates of General Seregni, leader of the Trente Amplio' and of Senator Massera are, unfortunately, typical.
Dieses Abkommen kann und soll sogar in bezug auf die anderen Länder der Region exemplarisch sein.
This agreement can and must become an example to the other countries in the region.
Studien zur Struktur postmoderner Lyrik, exemplarisch dargestellt an Rolf Dieter Brinkmanns Poetik und dem Gedichtband Westwärts 1 2 .
Studien zur Struktur postmoderner Lyrik, exemplarisch dargestellt an Rolf Dieter Brinkmanns Poetik und dem Gedichtband Westwärts 1 2 .
Diese verläuft in der Abbildung exemplarisch konkav, denkbar sind auch andere Verläufe (siehe Lage und Gestalt der Kurve).
The slope defines the rate at which production of one good can be redirected (by reallocation of productive resources) into production of the other.
Dieser Vorgang ist exemplarisch. So kommt darin der protektionistiselle Wille der Vereinigten Staaten ebenso zum Ausdruck wie ihre Unehrlichkeit.
This time in 1982 it is eight of the main American steel companies which are engaging in economic warfare against seven Community countries.
Dagegen lässt sich an The Hunting Party geradezu exemplarisch erforschen, warum es eigentlich noch nie einen richtig guten Balkan Kriegsfilm gegeben hat.
The Hunting Party, meanwhile, is kind of like exhibit A in the investigation on why there s actually never been a really good Balkan War movie.
Enescus Gesamtwerk kann als exemplarisch für ein Land gelten , dessen Kultur an Traditionen der Volkskunst ebenso wie an Ausdrucksformen der Avantgarde anknüpft .
Enescu 's complete works are a representation of a country whose culture is influenced by popular artistic traditions and avant garde forms .
Exemplarisch ist sein Bemühen, das amerikanische Gefängnis in Guantánamo Bay aus dem internationalen Limbo zu befreien eine seiner ersten Initiativen als Präsident.
An important example is removing the US prison at Guantánamo Bay from international limbo one of his first initiatives as president.
Herr Präsident, ich bitte, in die Liste der Länder, die exemplarisch aufgeführt sind, aus aktuellem Anlass auch noch Burma oder Myanmar einzufügen.
Mr President, in the light of current events, could Burma or Myanmar also be included on the list of countries cited as examples?
Das Verfahren zur Schaffung einer Europäischen Staatsanwaltschaft zur Betrugsbekämpfung ist exemplarisch für die Schwierigkeiten, die Schwerfälligkeit und die Unzulänglichkeit der europäischen Integration.
(IT) Mr President, I agree with what the rapporteur said and I congratulate her on her report. The issue of the creation of a European Public Prosecutor to combat fraud is an example of the problems, sluggishness and inadequacy of European Union integration.
In den letzten Jahren hat die Fragmentierung des internationalen Finanzsystems ständig zugenommen. Exemplarisch steht hierfür die Zunahme bilateraler und multilateraler Devisen Swap Vereinbarungen.
In recent years, the international financial system has become increasingly fragmented, exemplified in the proliferation of bilateral and multilateral currency swap arrangements.
In Teil 5 des IS wird ein solches PAM basierend auf der weiterentwickelten ISO IEC 12207 Prozesse im Software Lebenszyklus (als PRM) exemplarisch definiert.
In a major revision to the draft standard in 2004, the process reference model was removed and is now related to the ISO IEC 12207 (Software Lifecycle Processes).
Mit Ştefan Câlţia , Roman Tolici und Bogdan Vlăduţă werden exemplarisch drei zeitgenössische Maler vorgestellt , deren individuelle Bildfindungen Zeugnis von der Bandbreite der figurativen Malerei ablegen .
The exhibition will showcase works by three contemporary painters Ştefan Câlţia , Roman Tolici and Bogdan Vlăduţă whose compositions attest to the rich scope of contemporary figurative painting in Romania .
Jahrhundert wird John Milton (respektive seine Dichtung) sowohl scharf angegriffen (T. S. Eliot 1936, später relativiert) als auch euphorisch verteidigt (exemplarisch C. S. Lewis 1942).
T. S. Eliot believed that of no other poet is it so difficult to consider the poetry simply as poetry, without our theological and political dispositions... making unlawful entry .
3.23 Die Mitgliedstaaten sollten sich mit den eigentlichen Ursachen des Menschenhandels auseinan dersetzen, für die exemplarisch die Armut und die globalen Unterschiede in der Rechts staatlichkeit stehen.
3.23 Member States should take into consideration the root causes of trafficking, represented by poverty and global disparities in the rule of law.
3.23 Die Mitgliedstaaten sollten sich mit den eigentlichen Ursachen des Menschenhandels ausein andersetzen, für die exemplarisch die Armut und die globalen Unterschiede in der Rechts staatlichkeit stehen.
3.23 Member States should take into consideration the root causes of trafficking, represented by poverty and global disparities in the rule of law.
Am Beispiel des europäischen Aals, bei dem die Allgemeinheit davon ausgeht, dass absolut keine Bedrohung vorliegt, möchte der EWSA die Komplexität des Biodiversitätsschutzes exemplarisch beschreiben
To illustrate the complexity of biodiversity protection, the EESC would like to take the example of the European eel, a species not generally perceived as endangered in any way.
Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Im Bereich der Außen und Sicherheitspolitik sehen wir exemplarisch die Mängel der Ergebnisse von Nizza und des Vertrages insgesamt.
Mr President, ladies and gentlemen, the field of foreign and security policy shows in exemplary manner the shortcomings of the results of Nice and of the Treaty as a whole.
3.14 Am Beispiel des europäischen Aals, bei dem die Allgemeinheit davon ausgeht, dass absolut keine Bedrohung vorliegt, möchte der EWSA die Komplexität des Biodiversitätsschutzes exemplarisch beschreiben
3.14 To illustrate the complexity of biodiversity protection, the EESC would like to take the example of the European eel, a species not generally perceived as endangered in any way.
3.7 Am Beispiel des europäischen Aals, bei dem die Allgemeinheit davon ausgeht, dass absolut keine Bedrohung vorliegt, möchte der EWSA die Komplexität des Biodiversitätsschutzes exemplarisch beschreiben
3.7 To illustrate the complexity of biodiversity protection, the EESC would like to take the example of the European eel, a species not generally perceived as endangered in any way.
Wir wollen erreichen, daß der Menschenhandel als Straftatbestand betrachtet wird, der in allen Mitgliedstaaten hart verfolgt wird, und daß die Betreiber der Netze exemplarisch bestraft werden.
Our aim is to ensure that trafficking in human beings is regarded as a criminal offence to be severely punished in all Member States. In doing so, examples must also be made of those responsible for instigating such networks.
Als Frankreich für seine Schulen ein Kopftuchverbot erließ, nutzte es den Hidschab , um daran exemplarisch die westlichen Werte im Allgemeinen, einschließlich des für Frauen angemessenen Status, festzumachen.
When France banned headscarves in schools, it used the hijab as a proxy for Western values in general, including the appropriate status of women.
Die Geschichte von Ismail al Shimali steht exemplarisch für die Mechanismen, die die Baath Partei anwendet, um jede Möglichkeit einer wissenschaftlichen oder kulturellen Entwicklung im Land zu minimieren.
The story of Ismail al Shimali exposes the Baathist mechanisms of diminishing any possibility for scientific or cultural development in the country.

 

Verwandte Suchanfragen : Wurden Exemplarisch