Übersetzung von "etablieren Fuß zu fassen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Etablieren - Übersetzung : Fuß - Übersetzung : Fassen - Übersetzung : Etablieren Fuß zu fassen - Übersetzung : Etablieren Fuß zu fassen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Insgesamt scheint die makroökonomische Orthodoxie Fuß zu fassen. | Overall, macroeconomic orthodoxy seems to be taking root. |
Werden Europas Volkswirtschaften wieder Fuß fassen? | Will Europe s Economies Regain Their Footing? |
Infolge der Zugehörigkeit zu Vorderösterreich konnte die Reformation nicht Fuß fassen. | As a consequence of its belonging to Further Austria, the Reformation did not take hold. |
Kann die Demokratie in der Ukraine Fuß fassen? | Can Democracy Take Hold in Ukraine? |
Firmen des FIZ wird ermöglicht, auf dem wachsenden russischen Markt Fuß zu fassen. | Companies of the FIZ will have the option to get a foothold in the growing Russian market. |
3 Schwierigkeiten für Neubewerber, auf Flughafenebene Fuß zu fassen und ihren Dienstbetrieb auszubauen | 3 Difficulties for new entrant to enter and grow operations at airport level |
Es gibt für junge Leute auch keine Möglichkeit, im Geschäftsleben Fuß zu fassen. | It is clear that unless the Community's economic problems are solved we have no serious hope of dealing with the acute problem of unemployment. |
Für sie st es ohnehin schon schwierig genug, im Herkunftsland wieder Fuß zu fassen. | Is that democratic I wonder ? |
Tourismus Langsam beginnt der Tourismus in dieser armen Region Kroatiens wieder Fuß zu fassen. | Tourism Tourism slowly begins to redevelop in this region of Croatia. |
Vielleicht bist Du ein Immobilienmakler, der im Begriff ist, Fuß in der Branche zu fassen. | Perhaps you're a realtor just breaking into the industry. |
Oftmals haben so auch ausländische Bürger eine gute Chance, auf dem Arbeitsmarkt Fuß zu fassen. | Immigrants often gain excellent opportunities to get a foothold in the labour market through these companies. |
In den USA konnte Cliff Richard hingegen nie richtig Fuß fassen. | Richard, and in particular the Shadows, never achieved star status in the United States. |
Beim ersten Versuch wollte man mit dem AC 3000ME Fuß fassen. | On the second attempt, the car passed with flying colours. |
Schwer zu sagen, ob ein ähnliches Konzept wie in Polen auch in Tschechien Fuß fassen könnte. | It is hard to say if a concept similar to the one in Poland could catch on here. |
Sie versuchte mit Hilfe Albrechts I. von Braunschweig ab 1259 in Thüringen militärisch Fuß zu fassen. | In 1259, she attempted, with the aid of Albert I of Brunswick, ab 1259 to gain a military foothold in Thuringia. |
Mit diesem Fahrzeug konnte Suzuki erstmals richtig auf dem Automobilsektor Fuß fassen. | Production of Suzuki cars begins at Santana S.A., Spain. |
Und wenn ich Fuß fassen kann, schreibe ich und du kommst nach. | If I manage to get away, I'll send for you. |
2.10 Allerdings versucht das europäische GNSS, in einem vom US amerikanischen GPS be herrschten Markt Fuß zu fassen. | 2.10 However, European GNSS is trying to establish itself in an industry already dominated by the US GPS system. |
6.2 Neue Marktakteure können in der Luftfahrtindustrie nur schwer Fuß fassen und keinesfalls mehr zu Marktführern werden. | 6.2 It is difficult for new operators to enter the aeronautics sector, and becoming a leading player has become impossible. |
Der Kapitalismus wird niemals weltweit Fuß fassen, wenn er durch Korruption entstellt wird. | Capitalism will not take root around the world if corruption defiles it. |
Dies ist ein wichtiger Grund, warum es für Marktkapitalismus so schwierig ist, in den Entwicklungsländern Fuß zu fassen. | This is a big reason why market capitalism has such a hard time taking root in the developing word. |
Weitere Versuche (1788), in Paris Fuß zu fassen, scheiterten, jedoch war Reichardt von den Ideen der Revolution begeistert. | In 1796, he was pardoned for his support of the revolution and appointed to the post of the director of the saline (salt mine) in Halle. |
Jahrhundert versuchten die Herren von Oberstein in dem zwischen Wolfersweiler und Baumholder gelegenen Ort festen Fuß zu fassen. | In the 13th century, the Lords of Oberstein tried to gain a foothold in the villages that lay between Wolfersweiler and Baumholder. |
zu denen die kulturelle Verwandtschaft und die geographische Nähe zählen zunächst in den Anrainerstaaten des Pazifiks Fuß fassen. | For this purpose, the question was raised whether in the future, Japanese pharmaceutical and R D activities will concentrate more in the Pacific, rather than the EU. |
Und andere mächtige Institutionen müssen erst Fuß fassen, bevor die Demokratie dazu in der Lage ist, ordnungsgemäß zu funktionieren. | Other powerful institutions, however, must take root for democracy to function properly. |
Zu diesem Zeitpunkt wird die Landschaft vielleicht offen genug sein, so dass ein paar kleinere MMORPGs Fuß fassen können. | At that point, the landscape may open up enough for a few smaller MMORPGs to get a foothold. |
6.4 Viele Zuwanderer haben Schwierigkeiten, auf dem dänischen Arbeitsmarkt Fuß zu fassen, was ein Hemmnis für ihre Integration ist. | 6.4 Many immigrants find it difficult to gain a foothold on the Danish labour market, thereby also limiting their chances of integration. |
Unterstützung der sozialen Eingliederung durch Verbesserung des Zugangs zu sozialen Dienstleistungen für benachteiligte Gruppen, um auf dem Arbeitsmarkt Fuß zu fassen. | Strengthening social inclusion by improving access to social services for disadvantaged groups to join the labour market. |
Das trifft vor allem arme Länder sehr hart, die in der Weltwirtschaft Fuß fassen wollen. | This is an especially harsh loss for poor countries seeking to gain a foothold in the global economy. |
Solange israelische Soldaten die besetzten Gebiete kontrollieren, wird die Idee eines Siedlungsbaustopps nicht Fuß fassen. | So long as Israeli soldiers control the occupied territories, the idea of a settlement freeze will not take root. |
Nach einigen Versuchen, in Bürojobs und anderen altersgemäßen Arbeiten Fuß zu fassen, ging er 1905 als Sänger auf die Bühne. | After a few stabs at entry level office work and jobs suitable for adolescents, Julius took to the stage as a boy singer in 1905. |
Er versuchte auch in Hollywood Fuß zu fassen ( Der gelbe Rolls Royce , 1964), kehrte aber schnell wieder nach Frankreich zurück. | In 1979 he made another attempt at Hollywood stardom, signing with agent Sue Mengers and staarring in The Concorde... Airport '79 (1979). |
Hier muß man die Autorin auch fragen, ob sie schon versucht hat, etwa in Marokko als Beamtin Fuß zu fassen. | Has the author ever tried to enter public office in Morocco for example? |
Und wenn in einer Wirtschaft Inflationserwartungen Fuß fassen, können dadurch alle drei Heilmittel ihre Wirksamkeit verlieren. | And, if inflationary expectations become embedded in an economy, it may be impossible for any of the three cures to work. |
Da Meidner in London als Künstler nicht Fuß fassen konnte, kehrte er 1953 nach Deutschland zurück. | He stayed in England, unrecognised, working in unusual jobs until 1953 when he returned to Germany. |
Diese Schwierigkeiten, auf dem westlichen Markt Fuß zu fassen, stellten für Enix dann auch das ausschlaggebende Motiv dar, 2003 mit Square zu fusionieren. | The subsidiary was carried over after the merger between Square and Enix, but was dissolved in 2005 after the establishment of Square Enix China. |
1985 gab er seine Dirigenten Karriere auf, um jenseits des Operngeschäfts als Komponist und Spezialist für elektronische Musik Fuß zu fassen. | He gave up his career as a conductor in 1985 to become a composer and specialist for electronic music. |
Ich stelle mit Befriedigung fest, dass in der Tat eine Kultur der Prävention in den Vereinten Nationen Fuß zu fassen beginnt. | I note with satisfaction that a culture of prevention is indeed beginning to take hold at the United Nations. |
Fachspezifische Computersysteme fassen heute auch in den Bereichen Medizin, Recht, Finanzwesen und sogar in der Unterhaltung Fuß. | Expert computer systems are also gaining traction in medicine, law, finance, and even entertainment. |
In den USA hingegen konnte die HVA nie wirklich Fuß fassen, dort agierte fast nur der KGB. | In the United States, on the contrary, the HVA was never able to break any ground, as the KGB operated there almost exclusively. |
So sei Frankreich das einzige europäische Land, in dem kein einziger ausländischer Mobilfunkbetreiber habe Fuß fassen können. | France is thus the only European country in which no foreign mobile operator has been able to establish itself. |
Aufgrund der Schwierigkeiten, in den Arbeitsmarkt einzusteigen und dort Fuß zu fassen, sind Behinderte gewöhnlich eher nicht erwerbstätig als Personen ohne Behinderungen. | Disabled people are much more likely to be inactive than the able bodied as a result of difficulties in entering the labour market and remaining there. |
Seine Versuche, in der deutschen Gemeinde Roms Fuß zu fassen, misslangen, und seine überlebensgroße Tonplastik eines germanischen Kriegers fiel in sich zusammen. | His attempt to establish himself as part of Rome's German expatriate community also failed and his large clay sculpture of a German warrior collapsed. |
Darüber hinaus versuchte er erfolglos, bei den Unterhauswahlen 1906 als Kandidat der Liberalen Unionisten in Dundee in der Politik Fuß zu fassen. | He also ventured into politics, unsuccessfully standing in the 1906 General Election as the Liberal Unionist Party's candidate for Dundee in opposition to Irish Home Rule. |
Zu Fuß?!? | On foot?!? |
Verwandte Suchanfragen : Fuß Zu Fassen - Fuß Zu Fassen - Fuß Fassen - Verstärkung Fuß Zu Fassen - Wieder Fuß Zu Fassen - Halten Fuß Zu Fassen - Nehmen Fuß Zu Fassen - Sichern Fuß Zu Fassen - Gewinnen Fuß Zu Fassen - Wieder Fuß Zu Fassen - Finden Fuß Zu Fassen - Strategischer Fuß Zu Fassen - Stärken Fuß Zu Fassen