Übersetzung von "erweicht" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Erweicht - Übersetzung : Erweicht - Übersetzung : Erweicht - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Softens Softened Notay Freshened

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Als er jedoch diese freundliche Geste des Missionars sah, wurde sein Herz plötzlich erweicht.
However, as he witnessed the expression of kindness between the two missionaries, his heart was instantly softened.
Mit dem Cosmoline erweicht bei WD 40 es nun entfernt werden kann mithilfe von Shop Handtücher
With the Cosmoline softened by the WD 40 it can now be removed using Shop Towels
Allah hat die schönste Botschaft, ein Buch, hinabgesandt, eine sich gleichartig wiederholende Schrift vor der denen, die ihren Herrn fürchten, die Haut erschauert dann erweicht sich ihre Haut und ihr Herz zum Gedenken Allahs.
God has sent down the very best discourse, the Book conformable in its juxtapositions, which makes all of those who fear their Lord, shudder. So their hearts and bodies become receptive to the remembrance of God.
Allah hat die schönste Botschaft, ein Buch, hinabgesandt, eine sich gleichartig wiederholende Schrift vor der denen, die ihren Herrn fürchten, die Haut erschauert dann erweicht sich ihre Haut und ihr Herz zum Gedenken Allahs.
God has sent down the fairest discourse as a Book, consimilar in its oft repeated, whereat shiver the skins of those who fear their Lord then their skins and their hearts soften to the remembrance of God.
Allah hat die schönste Botschaft, ein Buch, hinabgesandt, eine sich gleichartig wiederholende Schrift vor der denen, die ihren Herrn fürchten, die Haut erschauert dann erweicht sich ihre Haut und ihr Herz zum Gedenken Allahs.
Allah hath revealed the most excellent discourse, a Book consimilar oft repeated, whereat trembleth the skins of these who fear their Lord then their skins and their hearts soften at the remembrance of Allah.
Allah hat die schönste Botschaft, ein Buch, hinabgesandt, eine sich gleichartig wiederholende Schrift vor der denen, die ihren Herrn fürchten, die Haut erschauert dann erweicht sich ihre Haut und ihr Herz zum Gedenken Allahs.
Allah has sent down the best statement, a Book (this Quran), its parts resembling each other in goodness and truth, oft repeated. The skins of those who fear their Lord shiver from it (when they recite it or hear it).
Allah hat die schönste Botschaft, ein Buch, hinabgesandt, eine sich gleichartig wiederholende Schrift vor der denen, die ihren Herrn fürchten, die Haut erschauert dann erweicht sich ihre Haut und ihr Herz zum Gedenken Allahs.
God has sent down the best of narrations a Scripture consistent and paired. The skins of those who reverence their Lord shiver from it, then their skins and their hearts soften up to the remembrance of God.
Allah hat die schönste Botschaft, ein Buch, hinabgesandt, eine sich gleichartig wiederholende Schrift vor der denen, die ihren Herrn fürchten, die Haut erschauert dann erweicht sich ihre Haut und ihr Herz zum Gedenken Allahs.
Allah has revealed the best teaching, a self consistent Book which repeats its contents in manifold forms whereat shiver the skins of those that hold their Lord in awe, and then their skins and their hearts soften for Allah's remembrance.
Allah hat die schönste Botschaft, ein Buch, hinabgesandt, eine sich gleichartig wiederholende Schrift vor der denen, die ihren Herrn fürchten, die Haut erschauert dann erweicht sich ihre Haut und ihr Herz zum Gedenken Allahs.
Allah hath (now) revealed the fairest of statements, a Scripture consistent, (wherein promises of reward are) paired (with threats of punishment), whereat doth creep the flesh of those who fear their Lord, so that their flesh and their hearts soften to Allah's reminder.
Allah hat die schönste Botschaft, ein Buch, hinabgesandt, eine sich gleichartig wiederholende Schrift vor der denen, die ihren Herrn fürchten, die Haut erschauert dann erweicht sich ihre Haut und ihr Herz zum Gedenken Allahs.
Allah has sent down the best of discourses, a scripture composed of similar motifs, whereat shiver the skins of those who fear their Lord, then their skins and hearts relax at Allah s remembrance.
Allah hat die schönste Botschaft, ein Buch, hinabgesandt, eine sich gleichartig wiederholende Schrift vor der denen, die ihren Herrn fürchten, die Haut erschauert dann erweicht sich ihre Haut und ihr Herz zum Gedenken Allahs.
Allah has sent down the best discourse, a Book, consimilar in its oftrepeated (verses) that the skins of those who fear their Lord tremble and thereafter their skins and hearts soften to the Remembrance of Allah.
Allah hat die schönste Botschaft, ein Buch, hinabgesandt, eine sich gleichartig wiederholende Schrift vor der denen, die ihren Herrn fürchten, die Haut erschauert dann erweicht sich ihre Haut und ihr Herz zum Gedenken Allahs.
Allah has sent down the best statement a consistent Book wherein is reiteration. The skins shiver therefrom of those who fear their Lord then their skins and their hearts relax at the remembrance of Allah.
Allah hat die schönste Botschaft, ein Buch, hinabgesandt, eine sich gleichartig wiederholende Schrift vor der denen, die ihren Herrn fürchten, die Haut erschauert dann erweicht sich ihre Haut und ihr Herz zum Gedenken Allahs.
God has revealed the best reading material in the form of a Book with similar passages which refer to each other and make the skins of those who fear their Lord shiver. Then their skins and hearts incline to the remembrance of God.
Allah hat die schönste Botschaft, ein Buch, hinabgesandt, eine sich gleichartig wiederholende Schrift vor der denen, die ihren Herrn fürchten, die Haut erschauert dann erweicht sich ihre Haut und ihr Herz zum Gedenken Allahs.
God has sent down the best Message a Scripture that is consimilar and oft repeated that causes the skins of those in awe of their Lord to creep.
Allah hat die schönste Botschaft, ein Buch, hinabgesandt, eine sich gleichartig wiederholende Schrift vor der denen, die ihren Herrn fürchten, die Haut erschauert dann erweicht sich ihre Haut und ihr Herz zum Gedenken Allahs.
Allah has revealed (from time to time) the most beautiful Message in the form of a Book, consistent with itself, (yet) repeating (its teaching in various aspects) the skins of those who fear their Lord tremble thereat then their skins and their hearts do soften to the celebration of Allah's praises.
Wenn die Informationen eingegeben werden Sie erhalten den Key Code für die Aktivierung der Maschine Geben Sie das Schlüssel Code ein und drücken Sie schreiben die Maschine wird jetzt normal funktionieren. mit dem Cosmoline erweicht bei WD 40
next, check the readings from phase to ground and record these values also
Allah hat die schönste Botschaft, ein Buch, hinabgesandt, eine sich gleichartig wiederholende Schrift vor der denen, die ihren Herrn fürchten, die Haut erschauert dann erweicht sich ihre Haut und ihr Herz zum Gedenken Allahs. Das ist die Führung Allahs Er leitet damit recht, wen Er will. Und der, den Allah zum Irrenden erklärt, wird keinen Führer ha ben.
Allah has sent down the best of Books (the Holy Qur an), which is consistent throughout, the one with paired statements the hairs on the skins of those who fear their Lord, stand on end with it then their skins and their hearts soften, inclined towards the remembrance of Allah this is the guidance of Allah, He may guide whomever He wills with it and whomever Allah sends astray, there is no guide for him.
Allah hat die schönste Botschaft, ein Buch, hinabgesandt, eine sich gleichartig wiederholende Schrift vor der denen, die ihren Herrn fürchten, die Haut erschauert dann erweicht sich ihre Haut und ihr Herz zum Gedenken Allahs. Das ist die Führung Allahs Er leitet damit recht, wen Er will. Und der, den Allah zum Irrenden erklärt, wird keinen Führer ha ben.
Allah has revealed the best announcement, a book conformable in its various parts, repeating, whereat do shudder the skins of those who fear their Lord, then their skins and their hearts become pliant to the remembrance of Allah this is Allah's guidance, He guides with it whom He pleases and (as for) him whom Allah makes err, there is no guide for him.
Darum daß dein Herz erweicht ist über den Worten, die du gehört hast, und hast dich gedemütigt vor dem HERRN, da du hörtest, was ich geredet habe wider diese Stätte und ihre Einwohner, daß sie sollen eine Verwüstung und ein Fluch sein, und hast deine Kleider zerrissen und hast geweint vor mir, so habe ich's auch erhört, spricht der HERR.
because your heart was tender, and you humbled yourself before Yahweh, when you heard what I spoke against this place, and against its inhabitants, that they should become a desolation and a curse, and have torn your clothes, and wept before me I also have heard you,' says Yahweh.
Darum daß dein Herz erweicht ist über den Worten, die du gehört hast, und hast dich gedemütigt vor dem HERRN, da du hörtest, was ich geredet habe wider diese Stätte und ihre Einwohner, daß sie sollen eine Verwüstung und ein Fluch sein, und hast deine Kleider zerrissen und hast geweint vor mir, so habe ich's auch erhört, spricht der HERR.
Because thine heart was tender, and thou hast humbled thyself before the LORD, when thou heardest what I spake against this place, and against the inhabitants thereof, that they should become a desolation and a curse, and hast rent thy clothes, and wept before me I also have heard thee, saith the LORD.

 

Verwandte Suchanfragen : Gesicht Erweicht - Erweicht Haar