Übersetzung von "erst danach" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Danach - Übersetzung : Danach - Übersetzung : Danach - Übersetzung : Erst danach - Übersetzung : Danach - Übersetzung : Erst - Übersetzung : Danach - Übersetzung : Erst danach - Übersetzung : Erst danach - Übersetzung : Erst - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Erst danach tat es weh. | Only afterwards did it hurt. |
Erst danach wird die Narbe empfängnisfähig. | They may simulate the sepals of the pseudanthium. |
Erst danach wurde er am 15. | He was pious but not cultivated. |
Erst danach wird die Entscheidung getroffen. | The decision is not taken until later. |
Die Rentabilität ging erst danach zurück. | Profitability went only down thereafter. |
Erst danach soll die Schlacht gewendet werden. | Agamemnon rouses the Greeks, and battle is joined. |
Und erst danach hätten wir abstimmen sollen. | And for us then to decide. |
Wir wollten erst essen und danach ausgehen. | We were to dine somewhere and spend the evening together. |
Ich muß mich danach jedoch erst noch erkundigen. | Thus we are in favour of debating this motion by urgent procedure, Madam President. |
Erst danach wird der die Fußgängerfurt kreuzende Verkehr freigegeben. | The change is instantaneous, due to the nature of the older relay operated signals. |
Erst danach war der Genuss der neuen Ernte erlaubt. | The Seder is held on the first day. |
Er muss erst diesen Film abdrehen. Meiner kommt danach. | Of course, he has to finish this picture first, but mine will be his next. |
Erst danach werde entschieden ob Wiese angezeigt wird, oder nicht. | Only after that will it be decided whether charges are going to be pressed against Wiese. |
Erst danach begann die französische Armee sich wieder zu erholen. | These would then be moved forward as the army advanced. |
Wie wär's damit ich versuche es erst und entscheide danach? | How about if I try first and then decide? |
Danach ruht die ganze Sache erst einmal lange beim Ministerrat. | I find it impossible to believe that over this |
DH Wie wär's damit ich versuche es erst und entscheide danach? | DH How about if I try first and then decide? |
Erst danach war es möglich, die Pläne von Harald Peto umzusetzen. | It was taken over and is still maintained by the Office of Public Works. |
Durchgehend war die Strecke danach erst wieder im Mai 1946 befahrbar. | It was not until May 1946 that the railway was opened again for through traffic. |
Dort bekam ich einen befristeten Vertrag und wurde erst danach Freiberufler. | After that, I accepted a contract, and then became a freelancer. |
Erst danach sollte über die Dauer des Ab kommens entschieden werden. | Only later should the duration of the Convention be decided. |
Sie können nicht erst als Buch erscheinen und danach übersetzt werden. | They cannot appear first in book form and then as translations. |
Erst danach nimmt er eine rohe Gestalt an, die auf Grabräuber hindeutet. | These form a cross shape that rises out of the slot in the shelf. |
Danach wurden Juden in der Stadt erst wieder im Verlauf des 17. | Jews appeared once again in town only by the 17th century, and the first synagogue was built only by 1791. |
Die Frage, ob sie auch im Unternehmen aktiv sind, stellt sich erst danach. | The question whether they will be active in the company will only arise later. |
Erst danach kann China wirklich mit sich und der Welt in Frieden leben. | Not until then can China be truly at peace with itself and with the world. |
Erst danach wird das Vorsegel geborgen und der sich jetzt füllende Spinnaker getrimmt. | Since the spinnaker is stored in the sock, the first step is to set up the sock. |
Öffnen Sie den Beutel erst, wenn Sie gleich danach das Pflaster aufkleben wollen. | Cut the sachet along the dotted line with scissors and remove the patch from the sachet. |
Wir sollten dies erst regeln, danach kann ich andere Anträge zum Verfahren zulassen. | attention to the establishment plan and to evaluate more precisely Parliament's budget requirements. |
Danach erst sollten wir abstimmen, mit vollem Bewußtsein über das, worüber wir abstimmen. | That is why I insist that we should not vote on it this week but that first the report should be translated into all the official languages ... |
Erst danach müssen wir anhand der gesammelten Erfahrungen über ein neues System entscheiden. | Only afterwards should we decide on a new system on the basis of the experience we will have gained by then. |
Erst danach wurden andere Maßstäbe angelegt, ironischerweise zuallererst von den ägyptischen und syrischen Regierungschefs. | Only afterwards did a sense of proportion take hold, ironically by the Egyptian and Syrian leaders before anyone else. |
Der alte Bahnhof von Temecula wurde danach erst als Scheune verwendet und später zerstört. | The old Temecula station was used as a barn and later demolished. |
Du musst das erst machen um danach sagen zu können, dass du verliebt warst. | You must be able to do that in order to really say that you've been in love. |
Dann wird sich das Parlament konstituieren, und erst danach wird eine neue Regierung gebildet. | What I have to say on this is not only the policy my group has pursued for years but also the policy recommended by the vast majority of this House. |
Ich würde es für sinnvoll halten, wenn ich erst danach dem Hohen Haus antworte. | But as well as condemning this system, I for my part would like to express two further political convictions. |
Wertpapiere werden im Kurs erst hochgejubelt, gewinnbringend abgestoßen, kurz danach fällt der Kurs rapide. | Securities are first talked up in price, then offloaded at a profit, and shortly afterwards the price falls rapidly. |
Erst als Satellit den Vereinigten Staaten, die Geld und Werten Priorität beimessen, zu folgen und erst danach die Armutskluft zu schließen, ist inakzeptabel. | It is not acceptable that we should first act as a satellite to the United States, which puts money and its own values first, before closing the poverty gap. |
Erst danach und der Überwindung des eisernen Zauns erreicht die verstorbene Seele das Reich Helheim. | Typically it is a place where the souls of the departed go, an afterlife or a realm of the dead. |
Den danach im Volkschristentum entstandenen Wernerkult strich die Diözese Trier erst 1963 aus dem Kalender. | In folk Christianity, the Cult of Werner arose, and it was only stricken from the calendar of the Diocese of Trier in 1963. |
Erst danach konnte er als Lehrhäuer die Fähigkeiten erlernen, die er später als Hauer benötigte. | Only afterwards could he learn the skills, as an apprentice hewer ( Lehrhäuer ), that he would later need as a hewer. |
Also das Schwerste mit den Anhängern ist, dass man danach erst einmal monatelang warten muss. | So the hardest part of tagging, now, is after you put that tag on, you have to wait, months. |
Für etwas mehr als zwei Monate war er erst im Gefängnis Bautzen, danach in Berlin inhaftiert. | He was first detained in Bautzen for somewhat more than two months, and afterwards in Berlin. |
Erst danach wurde größeren Ländern wie Japan die Mitgliedschaft angeboten, nach dem Motto Friss oder stirb. | Only then were bigger countries like Japan offered membership on a take it or leave it basis. |
Erst danach begann die Zeit der eigentlichen Usbeken, einem Turkvolk, das ursprünglich aus (West )Sibirien stammte. | At this time, cities such as Bukhoro (Bukhara), Samarqand (Samarkand) and Chash (Tashkent) began to appear as centres of emerging government and high culture. |
Verwandte Suchanfragen : Danach - Erst Ab - Erst Kopierkosten - Erst Projektkosten - Denke Erst