Übersetzung von "ersparen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Spare Embarrassment Spared Avoid Saved

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Mir ersparen? Was?
I was willing to play along with you,
Mir Ärger ersparen?
Save me trouble?
ersparen mir eine Zurechtweisung.
you'll save me a reprimand.
Ersparen Sie es mir.
Spare me.
Ersparen Sie mir Details.
You needn't go into detail.
Was wolltest du mir ersparen?
What were you trying to save me from?
Ersparen Sie mir den Vortrag.
Never mind the lecture.
Er wollte Ihnen Ärger ersparen.
Your little man died to keep you out of trouble.
Wir ersparen uns einen Prozess.
We'll forego the formality of a trial.
Ersparen wir uns eine Menge...
We'd save ourselves a heap of
Ich werde dir die Einzelheiten ersparen.
I'll spare you the details.
Ich werde Ihnen den Ärger ersparen.
I'll save you the trouble.
Sie werden euch kein Unheil ersparen.
They spare no effort to injure you.
Ich werde Ihnen diese Folie ersparen.
And I will spare you that slide.
Aber ich werde Ihnen das ersparen.
But I'll spare you that.
Möchtest du mir eine Reise ersparen?
Want to save me a trip?
Möge Gott dir dann Gewissensqualen ersparen!
God save you then from all remorse.
Ersparen wir uns eine weitere Blamage!
Let us not make fools of ourselves again.
Ich möchte dir eine Enttäuschung ersparen.
I don't want you to suffer a disappointment.
Ersparen Sie sich doch den Ärger.
You can save yourself a lot of trouble by just signing now.
Ich möchte Ihnen ihre Überzeugungskraft ersparen.
I would save you from their persuasion.
Sie könnten ihm unvorstellbare Leiden ersparen.
I'm talking about avoiding a suffering that you can't even imagine.
Kann man ihr das nicht ersparen?
Can't we spare her this?
Ich wollte Ihnen die Spannung ersparen.
I didn't want you to go through the suspense of it.
Und ich werde euch diese Folie ersparen
And I will spare you that slide.
Das wird mir eine Menge Ärger ersparen.
That will save me a lot of trouble.
Das wird mir eine Menge Schwierigkeiten ersparen.
That will save me a lot of trouble.
Dieser PC wird dir viel Ärger ersparen.
This PC will save you a lot of trouble.
Deine Hilfe wird uns viel Arbeit ersparen.
Your help will save us a lot of work.
Eure Hilfe wird uns viel Arbeit ersparen.
Your help will save us a lot of work.
Ihre Hilfe wird uns viel Arbeit ersparen.
Your help will save us a lot of work.
Lassen Sie mich Ihnen etwas Ärger ersparen.
Let me save you some trouble.
Ihre Unflätigkeiten ersparen Ihnen nicht eine Erklärung.
Fine, be rude. You still owe me an explanation.
Ein Haarschnitt könnte ihm viel àrger ersparen.
Things are different nowadays. A haircut might save him a lot of grief.
Dadurch ersparen sie sich Ärger mit der Polizei.
That way, they avoid problems with the police.
(Singt) Mögt es ewig euch ersparen, Parramattas Schmerzenspfad.
...may it forever spare you
Ich hatte gehofft, dir das ersparen zu können.
I was hoping you'd be spared all this.
Meine Absicht war nur, es dir zu ersparen.
Sir, are you impugning the family honor? All right.
Ja, schuldig, daß wir ihr die Blamage ersparen.
Yes, at fault for not avoiding the blame.
Ich werde es Ihnen ersparen, mich zu überreden.
I'll save you using your face to talk me into it.
Paul dachte, dass er dir das ersparen müsste.
Brock thoughtHe wanted to spare you something.
Ich wollte Ihnen den Schmerz dieser Begegnung ersparen.
We can't permit a scandal here.
Ich hätte mir diese letzte Schmach also ersparen können!
I ought to have spared myself this last shame.
Das Gerät wird Ihnen viel Zeit und Arbeit ersparen.
The machine will save you much time and labor.
Ich will Ihnen weitere Einzelheiten der schrecklichen Unmenschlichkeiten ersparen.
I would therefore ask you, Mr President, to allow the Commission to add its voice to those which are expressing conern and outrage.