Übersetzung von "ermuntert" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wir haben ihn dabei ermuntert zu improvisieren
We encouraged him to improvise.
Tom ermuntert seine Kinder immer, Neues auszuprobieren.
Tom always urges his children to try new things.
Das Projekt Happy Voting ermuntert junge Europäer zum Wählen
The Happy Voting Project Encourages Young Europeans to Vote Global Voices
Nie auf die Posaunen schauen das ermuntert sie nur.
Never look at the trombones it only encourages them.
Es heißt Nie auf die Posaunen schauen das ermuntert sie nur.
It says Never look at the trombones it only encourages them.
Mauretanien, das die Aufgabe übernehmen will, sollte dazu ausdrücklich ermuntert werden.
Mauritania, which wishes to take on this task, should be specifically encouraged to do so.
Mindestens ein Restaurant, La Fourmi , ermuntert dazu, das Restaurant nackt zu besuchen.
At least one restaurant, La Fourmi, actively encourages nude use.
Dem Menschen zugeeignet, der mich zu diesem Buch ermuntert und inspiriert hat.
I have a secret to confide in you. Would you meet me at the Wickfield home this Thursday
Wir haben in der Vergangenheit Jugoslawien geradezu ermuntert, mehr Baby beef zu produzieren.
The fact is that these quaestors have built up their own little bureaucratic fairy tale world, with huge agendas, spokesmen and all kinds of
Die Jugend ist schnell ermuntert, aber auch genau so schnell einer Sache überdrüssig.
Youth gets enthusiastic very easily, and... gets tired just as easily of that which had excited him earlier.
Einige begeisterte Europäer haben die asiatischen Länder dazu ermuntert, ihre Währungsreserven breiter zu streuen.
Some enthusiastic Europeans encouraged Asians to diversify their reserve holdings.
Die Bluesbreakers wurden 1962 von John Mayall gegründet Alexis Korner hatte ihn dazu ermuntert.
This line up played with John on John Mayall Plays John Mayall.
Dies ermuntert ihn augenblicklich, da sein Mut geweckt wird, sich der Situation zu stellen.
And this immediately cheers him up, as his courage is stimulated to rise to the occasion.
Familienangehörige, Ärzte, soziale Einrichtungen und die Medien haben das Mädchen dazu ermuntert, die Schwangerschaft abzubrechen.
Family members, doctors, social organizations, and the media have encouraged the girl to terminate the pregnancy.
1.10.7 Die maßgeblichen Fahrzeughersteller sollten zum Auf und Ausbau der Batterieproduktion in Europa ermuntert werden.
1.10.7 Major automotive manufacturers should be encouraged to start up and scale up battery manufacture in Europe.
Ich empfinde nichts meine Pulse schlagen nicht höher keine innere Stimme rät mir oder ermuntert mich.
I am sensible of no light kindling no life quickening no voice counselling or cheering.
Die Lokalregierungen wurden ermuntert, ihre Ausgaben für öffentliche Infrastrukturprojekte zu erhöhen, um das Wachstum zu erhalten.
Local governments were encouraged to increase their spending on public infrastructure projects in order to maintain growth.
Er ermuntert die Menschen dennoch nach vorn zu blicken und sich auf die Zukunft zu konzentrieren
Nefermaat admits that not much has been achieved but encourages people instead to focus on what lies ahead
Trotzdem ermuntert die Europäische Union junge Europäer noch immer, so viele verschiedene Sprachen wie möglich zu erlernen.
Yet, the European Commission still encourages young Europeans to learn as many different languages as possible.
PlaNYC ermuntert zur Nutzung der öffentlichen Nahverkehrssysteme, indem es hochwirksame Abschreckungsmittel gegen die Nutzung von Kraftfahrzeugen schafft.
PlaNYC encourages the use of public transportation systems by creating powerful disincentives to automobile use.
Er ermuntert in diesem Zusammenhang zu weiteren Fortschritten im Dialog zwischen der Regierung Indonesiens und der UNTAET.
It encourages in this regard further progress in the dialogue between the Government of Indonesia and UNTAET.
Als Schlüsselelemente gelten dabei Geh und Radwegprojekte, und die örtlichen Behörden werden dazu ermuntert, Anträge zu stellen.
Walking and cycling projects are considered to be a key part of this and applications from local authorities are encouraged.
Agnelli. (I) Frau Präsidentin, ich will mich der Selbstzucht, zu der mein Vorredner ermuntert hat, be fleißigen.
Finally, I should add that the multinationals are not interested in medical preparations for the Third World, because the return would be too small.
Das Gegenteil ermuntert die Fischer in schwierigen Zeiten, auf Piratenfischereischiffen unter Billigflagge anzuheuern, was wir verhindern müssen.
Unless this happens, we will be encouraging fishermen, at difficult times, to sign on with illegal fishing boats sailing under flags of convenience, which we must prevent.
Was ist die Klammer, die uns politisch zusammenhält und die uns auch zu gemeinsamem politischen Handeln ermuntert?
What is the bond that links us together politically and encourages us to take joint political action?
Sie produziert zwangsläufig einen Moloch zunehmender Regulierung und Überwachung, der das Vertrauen weiter reduziert und zum Missbrauch ermuntert.
It will produce a juggernaut of escalating regulation and surveillance, which will reduce trust further and encourage cheating.
Griechenlands Schwierigkeiten haben einige dazu ermuntert, laut darüber nachzudenken, ob die Eurozone ihre zunehmenden internen Ungleichgewichte überleben kann.
Greece s troubles have encouraged some to wonder aloud if the euro zone can survive its growing internal imbalances.
Favor x Favor Ein System, das unter Mitgliedern der Gemeinschaft zum freien Austausch von Waren und Dienstleistungen ermuntert.
Favor x Favor a system that encourages free exchange of goods and services between community members.
3.8.4 Die Bauern in Entwicklungsländern sollten unterstützt und ermuntert werden, die heimische Erzeugung, Vermarktung und Verarbeitung zu verbessern.
3.8.4 Farmers in developing countries should be supported and encouraged to develop domestic production, marketing and processing.
Abänderung 54, der zufolge die Patienten dazu ermuntert werden sollen, die Angehörigen der Gesundheitsberufe über Nebenwirkungen zu informieren.
Amendment 54 on patients reporting of adverse reactions to health care professionals
Sie haben uns dazu ermuntert, trotz der derzeit in Europa bestehenden politischen Situation unsere Arbeit unbeirrt weiter fortzuführen.
It is not so much that Community competences should be increased rather, the means of exercising the exist ing ones should be strengthened.
Der US Pension Protection Act von 2006 ermuntert die Arbeitgeber dazu, für ihre Mitarbeiter automatisch einen persönlichen Rentensparplan abzuschließen.
The US Pension Protection Act of 2006 encourages employers to enroll employees automatically in a personal saving plan for old age.
Als Beitrag empfiehlt er, dass mehr Frauen ermuntert werden sollten, bei den verschiedenen Veranstaltungen des EWSA als Rednerinnen aufzutreten.
As a contribution, Mr Vever recommended encouraging more women to become speakers at the various events organised by the EESC.
Als die Einkommen stagnierten, wurden die Privathaushalte dazu ermuntert, Kredite aufzunehmen, vor allem auf ihre Eigenheime, um den Verbrauch aufrechtzuerhalten.
With incomes stagnant, households were encouraged to borrow, especially against home equity, to maintain consumption.
Als mögliche Lösung empfiehlt er, dass mehr Frauen ermuntert werden sollten, bei den verschiedenen Veranstaltungen des EWSA als Rednerinnen aufzutreten.
As a possible solution, Mr Vever recommended encouraging more women to become speakers at the various events organised by the EESC.
Wir stehen jetzt vor zwei Aufgaben. Zum einen müssen die Beitrittsländer ermuntert werden, damit sie nicht in ihren Bemühungen nachlassen.
It is important that this should happen and that a country should be able to become a member of the EU when it is ready to join.
Beispielsweise haben wir während dieses Seminars festgestellt, dass die Rückübernahmeabkommen die Mitgliedstaaten offensichtlich dazu ermuntert haben, derartige Lager zu schaffen.
For example, we discovered at the seminar that readmission agreements were actually an incitement to Member States to create such camps.
Einige Israelis argumentieren, dass die Hamas dazu ermuntert werden sollte, in Gaza Ordnung zu schaffen und ihren Nachbarn Zusicherungen zu geben.
Some Israelis argue that Hamas should be encouraged to establish order in Gaza and provide assurances to its neighbors.
Wenn Investoren diese Ankündigung für glaubwürdig halten, so die Hoffnung, werden die langfristigen Zinsen weiter sinken und Verbraucher zum Konsum ermuntert.
The hope is that if investors consider this announcement credible, long term interest rates will come down further, encouraging spending.
Wir haben ihn dabei ermuntert zu improvisieren und er machte mit Benjamin interessante und ungewöhnliche Sachen, die wir überhaupt nicht erwarteten.
We encouraged him to improvise. And he took Benjamin into interesting and unusual places that we didn't think he was going to go.
11 Organisationen der Zivilgesellschaft (OZG) sollten ermuntert werden, über bewährte Verfahren und innovative Ansätze gegen die Isolation ländlicher Gebiete zu informieren.
5.11 Civil society organisations (CSO) should be encouraged to share examples of best practice and innovative approaches to rural isolation.
5.11 Organisationen der Zivilgesellschaft (OZG) sollten ermuntert werden, über bewährte Verfahren und innovative Ansätze gegen die Isolation ländlicher Gebiete zu informieren.
5.11 Civil society organisations (CSO) should be encouraged to share examples of best practice and innovative approaches to rural isolation.
5.5 In den Staaten ohne nationale WSR sollten die Sozialpartner ermuntert werden, sich für Kon sultationen und die Gründung nationaler WSR einzusetzen.
5.5 In countries without national ESCs, social partners should be encouraged to engage in the consultation process and creation of national ESCs.
5.9 Organisationen der Zivilgesellschaft (OZG) sollten ermuntert werden, über bewährte Verfahren und innovative Ansätze gegen die Isolation ländlicher Gebiete zu informieren7.
5.9 Civil society organisations (CSO) should be encouraged to share examples of best practice and innovative approaches to rural isolation7.
Ferner wur den Bestimmungen angewandt, mit denen ältere Arbeitnehmer zum vorzeitigen Ruhestand ermuntert werden sollen, um jungen Arbeitnehmern Platz zu machen.
Steps were also taken to encourage older workers to accept early retirement and make way for young workers.