Übersetzung von "ermuntern" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Beförderungen ermuntern die Übersetzer.
Promotions encourage translators.
An Euch, Madame, ist's, ihn zu ermuntern.
It's the lady's privilege to loosen his tongue.
Ich möchte Sie ermuntern, Ihren Horizont zu erweitern.
I would like to encourage you to open your mind.
Persönlich würde ich die Schwellenländer ermuntern, Shanmugaratnam zu unterstützen.
Personally, I would urge emerging market countries to support Shanmugaratnam.
Oft ermuntern Sie mich, gut und fleißig zu sein.
You often encourage me to be good and hardworking.
Wir möchten die Kommission und den Ratspräsidenten dazu ermuntern.
(Applause from the Communist and Allies Group)
Deshalb möchte ich Sie ermuntern, auf dieser Linie fortzufahren.
I would therefore like to encourage you to continue along these lines.
2.2.2 Das Bildungswesen muss zu unternehmerischen Initiativen und Risikobereitschaft ermuntern.
2.2.2 The education system needs to encourage entrepreneurial initiatives and risk taking.
2.5 Das Bildungswesen muss zu unternehmerischen Initiativen und Risikobereitschaft ermuntern.
2.5 The education system needs to encourage entrepreneurial initiatives and risk taking.
3.5 Das Bildungswesen muss zu unternehmerischen Initiativen und Risikobereitschaft ermuntern.
3.5 The education system needs to encourage entrepreneurial initiatives and risk taking.
Das würde ganz wesentlich dazu ermuntern, die illegale Jagd fortzusetzen.
This would be a tremendous incentive to continuing the illegal hunt.
Wir sollten Firmen ermuntern, sie zu nutzen und entsprechend durchzusetzen.
We should encourage firms to use them and enforce them properly.
Das wiederum wird Russland nur zu einem noch selbstbewussteren Vorgehen ermuntern.
That, in turn, will merely encourage Russia to become even more assertive.
Ich denke an Institutionen, die uns ermuntern, uns richtig zu verhalten.
I rely on good institutions to push us to virtue.
Volksabstimmungen ermuntern kurzfristige egoistische Ansichten statt eine langfristige Übernahme von Verantwortung.
Referendums encourage short term, self interested views rather than long term acceptance of responsibility.
Herr Kommissar, ich möchte Sie wirklich ermuntern, diesen Weg zu gehen.
Commissioner, I really would like to encourage you to go down this road.
Wir probieren neue Möglichkeiten aus, Spieler zu einem besseren Verhalten zu ermuntern.
We're experimenting with new ways to reform players more effectively.
Ich finde es besser, wenn wir unsere großen Kreativen ermuntern zu leben.
I think it's better if we encourage our great creative minds to live.
als eine Art meine Freunde zu ermuntern mit mir gesprochene Poesie zu machen.
as a way to encourage my friends to do spoken word with me.
Dieses Argument soll niemanden ermuntern loszugehen und sich einen Hummer Geländewagen zu kaufen.
This is not an argument that should encourage anyone to go out and buy a Hummer.
Deshalb muss künftig alles bekämpft werden, was die Jugendlichen zum Alkoholkonsum ermuntern könnte.
That is why we must immediately take action against everything that may incite young people to drink alcohol.
4.5.1 Hierfür ist die neueste Informationstechnik anzuwenden, wozu die Kommission die Mitglied staaten ermuntern sollte.
4.5.1 To this end, we need to use the latest IT tools and the Commission needs to encourage Member States to do this.
Schließlich wurde gesagt, daß wir die Entwicklungsländer ermuntern müßten. Auch dem stimme ich zu.
Two months ago this Chamber approved by a large majority an amend ment to the resolution on the position of women in the Community which forbids discrimination between men and women in the work place.
Daher begrüßen wir ihre Politik der ruhigen Hand und ermuntern sie, diese Politik fortzusetzen.
That is why we welcome its steady handed policy, which we encourage it to keep pursuing.
Erfahrene Blogger unterstützen Neulinge, indem sie in den Kommentaren Ratschläge geben und zum weitermachen ermuntern.
More seasoned bloggers are encouraging new ones by following up others' posts with tips and encouraging comments.
Wir sollten die Menschen zur Eigenbehandlung ermuntern, dazu, für ihre eigene Gesundheit Verantwortung zu übernehmen.
We should encourage people to take care of themselves and take responsibility for their own health.
Zweitens teile ich auch die Andeutungen der Kommissarin und möchte sie ermuntern, auf diesem Weg weiterzumachen.
Secondly, I also share the Commissioner' s observations and would like to encourage her to continue down this path.
Aber ich hatte das Gefühl, den Wunsch, sie dazu ermuntern. Du, Amma, hast du keine Frage?
Don't you want to ask a question ?
Wir müssen alles tun, um die Muslime Europas zu ermuntern, sich in die europäischen Gesellschaften zu integrieren.
We must do everything to encourage Europe s Muslim to become assimilated in European societies.
j) ältere Menschen ermuntern, eine aktive und gesunde Lebensweise beizubehalten oder aufzunehmen, einschließlich körperlicher Betätigung und Sport.
(d) Integrate the needs and perceptions of older persons in the shaping of health policy.
Ich zähle auf Institutionen, die uns ermuntern, uns richtig zu verhalten. Ich rechne nicht mit tugendhaften Bürgern.
I try to think of institutions, good ones, which would protect us all from abuses of power.
Geheimer Plan der Regierung die Nation zum Aufgeben von Fleisch zu ermuntern, um den Planeten zu retten.
Secret plans to encourage the nation to give up eating meat are being examined by the Government to help save the planet.
Wh möchten dazu ermuntern, Verantwortung zur Leitung von Gesellschaften und Konzernen zu übernehmen, um Wohlstand zu schaffen.
We want to encourage people to take on the responsibility of managing companies and concerns in order to create wealth.
Im Grunde tötet Diskriminierung und zerstört die Seelen jener, die sie praktizieren, und jener, die dazu ermuntern.
Ultimately, discrimination kills and it blights the souls of those who practice it and those who encourage it.
Aus diesem Grunde ermuntern wir die Industrie zu einer Einführung dieses Standards auf der Grundlage freiwilliger Vereinbarungen.
We are therefore encouraging industry to introduce this standard voluntarily.
Wir ermuntern also die Regierung und die GAM, baldmöglichst einen Rahmen für die Wiederaufnahme der Verhandlungen vorzuschlagen.
We therefore encourage the government and the GAM to propose as soon as possible a framework allowing for the resumption of these negotiations.
Ferner wird besonderer Wert darauf gelegt, Drittländer zur Teilnahme an den Bereichen von gegenseitigem Interesse zu ermuntern.
In addition, there will be a particular emphasis to encourage third country participation in identified areas of mutual interest.
Ärzte sollten ihre Patienten ermuntern, das Auftreten von deprimierenden Gedanken oder Gefühlen jederzeit mit dem Arzt zu besprechen.
Physicians should encourage patients to report any distressing thoughts or feelings at any time.
Ich kann sie jedoch ermuntern, es zu versuchen, da es große Vorteile bringt, wie ich Ihnen gezeigt habe.
The bottom line is, whether you're in it or you're searching for it,
6.3.3 Die EU und die Ukraine sollten zur unabhängigen Überwachung durch die Zivilgesellschaft ermuntern, diese unterstützen und berücksichtigen.
6.3.3 Independent monitoring by civil society should be encouraged and supported and taken into consideration by the EU and Ukraine.
Ich möchte die Kommission im Namen meiner Fraktion ermuntern, den ECU wirklich nach und nach als Zahlungsmittel einzuführen.
We have a little more than two years to break that silence and it is up to the Parliament, the Commission and the Council to respond to that challenge.
Wir müssen unsere Landwirte dazu ermuntern, weiterhin in so vielen Be reichen wie möglich unsere Selbstversorgung sicher zustellen.
Another way of differentiating the allocation proposed by the Commission would be for the average support per producer to range, according to Member State, between a minimum of, say, 100 ECU, and a maximum of 500 ECU.
Wir möchten Sie ermuntern, die Türen zu öffnen, damit wir im nächsten halben Jahr die richtigen Entscheidungen fällen.
We wish to encourage you to prepare the way so that we take the right decisions over the next six months.
Allerdings ermuntern sie die Menschen dazu, nur die Informationen und Kommentare abzurufen, die zu ihren bereits bestehenden Ansichten passen.
But they encourage people to retrieve only information and commentaries that fit their existing views.
Natürlich ist es immer viel leichter, andere zu schmerzlichen Reformen zu ermuntern, statt vor seiner eigenen Haustüre zu kehren.
It is, of course, always much easier to encourage others to undertake painful reforms than to look inward.