Übersetzung von "ermöglichte" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Es ermöglichte genau das. | Well it allowed you to do that. |
Ihr Beispiel ermöglichte uns große Träume. | We could dream big because of her example. |
Das Stipendium ermöglichte ihm ein Auslandsstudium. | The scholarship enabled him to study abroad. |
Jahrhundert die Vergrößerung der Stadt ermöglichte. | The defensive city walls were demolished at the end of the 19th century to allow for the expansion of the city. |
'ne Transplantation ermöglichte ihm 'nen Neuanfang | Gave him a transplant for a brand new start |
Menschen ging, deren Wissen es ermöglichte? | Is there a line in my return, which shows how much of this income has gone to the people whose knowledge has made it possible? |
Seine Position ermöglichte ihm, so zu handeln. | His position enabled him to do so. |
Die höhere Mobilität ermöglichte zudem spezialisiertere Berufe. | Increased mobility, in turn, enabled more specialized jobs. |
Ist es das, was Ihnen die Synchronisation ermöglichte? | Is that what enabled you to synchronize? |
Dies ermöglichte eine Feinabstimmung der Strategie der Kampagne . | This made it easier to fine tune the campaign strategy . |
Das Stipendium ermöglichte ihm, im Ausland zu studieren. | The scholarship enabled him to study abroad. |
Eine Schönwetterperiode ermöglichte uns, die Ernte sicher einzubringen. | A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. |
Das Stipendium ermöglichte es mir, mein Studium fortzusetzen. | The scholarship made it possible for me to continue my studies. |
Manche Zellen entwickelten Chloroplasten was ihnen Photosynthese ermöglichte. | Some cells evolved chloroplasts, making them photosynthetic. 3 BYA |
Das Preisgeld ermöglichte es mir, eine Weltreise zu machen. | The prize money enabled me to go on a world cruise. |
Langes Üben ermöglichte es ihm, fließend Englisch zu sprechen. | Long practice enabled him to speak fluent English. |
Der Geldgewinn ermöglichte mir eine Reise um die Welt. | The prize money allowed me to travel around the world. |
Die Mithilfe zahlreicher Informanten ermöglichte die Entwicklung des Sprachatlasses. | The innocent were condemned to die... |
Dies ermöglichte ihnen, sich länger in der Sonne aufzuhalten. | This enabled them to remain in the sun for longer periods. |
Ein heller Teint ermöglichte ihren Körpern ausreichend Vitamin D... | A lighter complexion enabled their bodies to produce sufficient vitamin D... |
Steigerung der amerikanischen Ausfuhren ermöglichte, hat an Wirkung eingebüßt. | A progressive slide in the dollar, on the other hand, will simply offset the effects of price increases, assist Japanese disinflation and fuel American inflation. |
Dies ermöglichte dem Unternehmen seinen operativen Betrieb zunächst aufrechtzuerhalten. | It enabled the firm to maintain its operations for an initial period. |
Diese Änderung ermöglichte den Eintritt von Griechenland, Spanien und Italien. | That modification allowed Greece, Spain, and Italy to be admitted. |
Ein Schönwetterzeitraum ermöglichte uns, die Ernte in Sicherheit zu bringen. | A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. |
Die Fusion der beiden Bahnen ermöglichte die Umsetzung zahlreicher Ausbaumassnahmen. | The merger of the two railways made possible the implementation of numerous development measures. |
Diese ermöglichte das Anschauen jedes einzelnen Bildes in einem Film. | This movie is not only great entertainment but a breakthrough in craftsmanship. |
All diese Auswahl ermöglichte es mir es besser zu haben. | All this choice made it possible for me to do better. |
Dann ermöglichte es das Internet, Dinge sogar noch mehr auszuweiten. | Moving forward, the Internet allowed things to scale even more. |
Das Budget von Daphne I ermöglichte die Finanzierung von 140 Projekten. | DAPHNE I's budget made it possible to fund 140 projects. |
und auch eine artikulierende Zunge kreieren, die eine deutliche Ausprache ermöglichte. | We also had to create an articulating tongue that allowed him to enunciate his words. |
Durch die Ablehnung einer unilateralen Haltung ermöglichte Mexiko ein multilaterales Ergebnis. | By rejecting a unilateral stance, Mexico enabled a multilateral outcome. |
In Kenia war Safaricom das erste Unternehmen, das mobiles Bezahlen ermöglichte. | Safaricom was the first company in Kenya to offer mobile money transfers. |
Die immer weitere Verbreitung von ungedecktem Geld (Fiat Money) ermöglichte Hyperinflationen. | But once the hyperinflation is established, the pattern of increasing the money stock, by whichever agencies are allowed to do so, is universal. |
Im Jahr 1464 ermöglichte das Kornschifffahrtsmonopol einen wirtschaftlichen Aufschwung der Stadt. | In 1464 the corn shipping monopoly generated an economic upturn for the town. |
Er widmete sich seinem Soloprojekt und ermöglichte der Band einen Neuanfang. | Most of this was again due to problems within the band. |
Ausserdem ermöglichte dies die Führung der Lokalbahn direkt in die Ortszentren. | In addition, this allowed the introduction of the local train directly into the town centers. |
Tom Dowd, der Produzent von beiden war, ermöglichte schließlich das Zusammentreffen. | I mean, being Derek was a cover for the fact that I was trying to steal someone else's wife. |
Dies ermöglichte der Band die finanzielle Unabhängigkeit bei ihren übrigen Projekten. | With Suzuki, the band made their most critically and commercially successful albums. |
Es war wirklich eine außergewöhnliche Landschaft, die eine außergewöhnliche Artenvielfalt ermöglichte. | It was really an extraordinary landscape that was capable of supporting an extraordinary biodiversity. |
Die Grenze wurde mit einem Programm überschritten, welches komplexe Websites ermöglichte | That threshold was crossed with the development of a program that made complex websites possible |
Die verbesserte Zusammenarbeit mit den nationalen Behörden ermöglichte eine strengere Kostenkontrolle. | Improved co operation with national authorities allowed closer monitoring of expenses. |
Bedenke, dass sie es uns ermöglichte, Tara für immer zu behalten. | She's made it possible for us to keep Tara, always. |
Er ermöglichte in den 1930er Jahren vielen Juden die Flucht aus Deutschland. | In his role as passport control officer he helped thousands of Jews escape from Nazi Germany. |
Die Magie des Marktes ermöglichte eine Individualisierung der Kreditaufnahme und des Verbrauchs. | The magic of markets made possible an individualization of borrowing and consumption. |
Dieser Ansatz ermöglichte es China, gleichzeitig Stabilität und dynamisches Wachstum zu erreichen. | This approach enabled China to achieve stability and dynamic growth simultaneously. |