Übersetzung von "ermöglichte" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Es ermöglichte genau das.
Well it allowed you to do that.
Ihr Beispiel ermöglichte uns große Träume.
We could dream big because of her example.
Das Stipendium ermöglichte ihm ein Auslandsstudium.
The scholarship enabled him to study abroad.
Jahrhundert die Vergrößerung der Stadt ermöglichte.
The defensive city walls were demolished at the end of the 19th century to allow for the expansion of the city.
'ne Transplantation ermöglichte ihm 'nen Neuanfang
Gave him a transplant for a brand new start
Menschen ging, deren Wissen es ermöglichte?
Is there a line in my return, which shows how much of this income has gone to the people whose knowledge has made it possible?
Seine Position ermöglichte ihm, so zu handeln.
His position enabled him to do so.
Die höhere Mobilität ermöglichte zudem spezialisiertere Berufe.
Increased mobility, in turn, enabled more specialized jobs.
Ist es das, was Ihnen die Synchronisation ermöglichte?
Is that what enabled you to synchronize?
Dies ermöglichte eine Feinabstimmung der Strategie der Kampagne .
This made it easier to fine tune the campaign strategy .
Das Stipendium ermöglichte ihm, im Ausland zu studieren.
The scholarship enabled him to study abroad.
Eine Schönwetterperiode ermöglichte uns, die Ernte sicher einzubringen.
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.
Das Stipendium ermöglichte es mir, mein Studium fortzusetzen.
The scholarship made it possible for me to continue my studies.
Manche Zellen entwickelten Chloroplasten was ihnen Photosynthese ermöglichte.
Some cells evolved chloroplasts, making them photosynthetic. 3 BYA
Das Preisgeld ermöglichte es mir, eine Weltreise zu machen.
The prize money enabled me to go on a world cruise.
Langes Üben ermöglichte es ihm, fließend Englisch zu sprechen.
Long practice enabled him to speak fluent English.
Der Geldgewinn ermöglichte mir eine Reise um die Welt.
The prize money allowed me to travel around the world.
Die Mithilfe zahlreicher Informanten ermöglichte die Entwicklung des Sprachatlasses.
The innocent were condemned to die...
Dies ermöglichte ihnen, sich länger in der Sonne aufzuhalten.
This enabled them to remain in the sun for longer periods.
Ein heller Teint ermöglichte ihren Körpern ausreichend Vitamin D...
A lighter complexion enabled their bodies to produce sufficient vitamin D...
Steigerung der amerikanischen Ausfuhren ermöglichte, hat an Wirkung eingebüßt.
A progressive slide in the dollar, on the other hand, will simply offset the effects of price increases, assist Japanese disinflation and fuel American inflation.
Dies ermöglichte dem Unternehmen seinen operativen Betrieb zunächst aufrechtzuerhalten.
It enabled the firm to maintain its operations for an initial period.
Diese Änderung ermöglichte den Eintritt von Griechenland, Spanien und Italien.
That modification allowed Greece, Spain, and Italy to be admitted.
Ein Schönwetterzeitraum ermöglichte uns, die Ernte in Sicherheit zu bringen.
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.
Die Fusion der beiden Bahnen ermöglichte die Umsetzung zahlreicher Ausbaumassnahmen.
The merger of the two railways made possible the implementation of numerous development measures.
Diese ermöglichte das Anschauen jedes einzelnen Bildes in einem Film.
This movie is not only great entertainment but a breakthrough in craftsmanship.
All diese Auswahl ermöglichte es mir es besser zu haben.
All this choice made it possible for me to do better.
Dann ermöglichte es das Internet, Dinge sogar noch mehr auszuweiten.
Moving forward, the Internet allowed things to scale even more.
Das Budget von Daphne I ermöglichte die Finanzierung von 140 Projekten.
DAPHNE I's budget made it possible to fund 140 projects.
und auch eine artikulierende Zunge kreieren, die eine deutliche Ausprache ermöglichte.
We also had to create an articulating tongue that allowed him to enunciate his words.
Durch die Ablehnung einer unilateralen Haltung ermöglichte Mexiko ein multilaterales Ergebnis.
By rejecting a unilateral stance, Mexico enabled a multilateral outcome.
In Kenia war Safaricom das erste Unternehmen, das mobiles Bezahlen ermöglichte.
Safaricom was the first company in Kenya to offer mobile money transfers.
Die immer weitere Verbreitung von ungedecktem Geld (Fiat Money) ermöglichte Hyperinflationen.
But once the hyperinflation is established, the pattern of increasing the money stock, by whichever agencies are allowed to do so, is universal.
Im Jahr 1464 ermöglichte das Kornschifffahrtsmonopol einen wirtschaftlichen Aufschwung der Stadt.
In 1464 the corn shipping monopoly generated an economic upturn for the town.
Er widmete sich seinem Soloprojekt und ermöglichte der Band einen Neuanfang.
Most of this was again due to problems within the band.
Ausserdem ermöglichte dies die Führung der Lokalbahn direkt in die Ortszentren.
In addition, this allowed the introduction of the local train directly into the town centers.
Tom Dowd, der Produzent von beiden war, ermöglichte schließlich das Zusammentreffen.
I mean, being Derek was a cover for the fact that I was trying to steal someone else's wife.
Dies ermöglichte der Band die finanzielle Unabhängigkeit bei ihren übrigen Projekten.
With Suzuki, the band made their most critically and commercially successful albums.
Es war wirklich eine außergewöhnliche Landschaft, die eine außergewöhnliche Artenvielfalt ermöglichte.
It was really an extraordinary landscape that was capable of supporting an extraordinary biodiversity.
Die Grenze wurde mit einem Programm überschritten, welches komplexe Websites ermöglichte
That threshold was crossed with the development of a program that made complex websites possible
Die verbesserte Zusammenarbeit mit den nationalen Behörden ermöglichte eine strengere Kostenkontrolle.
Improved co operation with national authorities allowed closer monitoring of expenses.
Bedenke, dass sie es uns ermöglichte, Tara für immer zu behalten.
She's made it possible for us to keep Tara, always.
Er ermöglichte in den 1930er Jahren vielen Juden die Flucht aus Deutschland.
In his role as passport control officer he helped thousands of Jews escape from Nazi Germany.
Die Magie des Marktes ermöglichte eine Individualisierung der Kreditaufnahme und des Verbrauchs.
The magic of markets made possible an individualization of borrowing and consumption.
Dieser Ansatz ermöglichte es China, gleichzeitig Stabilität und dynamisches Wachstum zu erreichen.
This approach enabled China to achieve stability and dynamic growth simultaneously.