Übersetzung von "erklärten" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wir erklärten Krieg. | We declared war. |
der Angelegenheit einverstanden erklärten. | So, although I welcome this proposal from the Commission, I think it has severe limitations. |
In ihrem Manifest erklärten Sie | They stated in their manifesto |
1847 erklärten sie ihre Unabhängigkeit. | In 1847, they declared themselves independent. |
Sie erklärten ihr die französische Methode. | They explained to her the French method. |
So erklärten sie Österreich den Krieg. | So they declared war on Austria. |
Das seien Rücklagen gewesen, erklärten die Angeklagten. | Those were reserves, explained the defendant. |
Zehn Druckereien erklärten ihre Teilnahme am Produktionsprozess . | Ten printing works agreed to participate . |
an und erklärten den König für abgesetzt. | Köping means there was a market there. |
und den Quran für lauter Lügen erklärten. | And severed their Scripture into fragments. |
und den Quran für lauter Lügen erklärten. | Those who broke the Word of Allah into several parts. (Those who broke the Torah Bible or changed its text or those who called the Qur an a fabrication poetry.) |
und den Quran für lauter Lügen erklärten. | who have broken the Koran into fragments. |
und den Quran für lauter Lügen erklärten. | Those who have made the scripture bits. |
und den Quran für lauter Lügen erklärten. | Who have made the Quran into parts. (i.e. believed in a part and disbelieved in the other). |
und den Quran für lauter Lügen erklärten. | Those who made the Quran obsolete. |
Und sie erklärten ihn für einen Lügner. | But they denied him. |
und den Quran für lauter Lügen erklärten. | those who had split up their Qur'an into pieces. |
Jedoch sie erklärten ihn für einen Lügner. | But they denounced him as a liar. |
und den Quran für lauter Lügen erklärten. | Those who break the Qur'an into parts. |
und den Quran für lauter Lügen erklärten. | who represented the Quran as magic. |
und den Quran für lauter Lügen erklärten. | who have broken the Koran into parts, |
und den Quran für lauter Lügen erklärten. | Who have made the Qur'an into portions. |
und den Quran für lauter Lügen erklärten. | and also divided the Quran believing in some parts and rejecting others. |
und den Quran für lauter Lügen erklärten. | Those who made the Quran into shreds. |
und den Quran für lauter Lügen erklärten. | and who have broken the Scripture into fragments |
und den Quran für lauter Lügen erklärten. | (So also on such) as have made Qur'an into shreds (as they please). |
Und sie erklärten ihn für einen Lügner. | But they rejected him. |
Die Tamud erklärten die Warnungen für Lüge. | The Thamud rejected the warnings, |
und erklärten Unsere Zeichen hartnäckig für Lüge. | And rejected Our signs as lies. |
Die Tamud erklärten die Warnungen für Lüge. | The tribe of Thamud denied the Noble Messengers. |
und erklärten Unsere Zeichen hartnäckig für Lüge. | And they denied Our signs to the extreme. |
Die Tamud erklärten die Warnungen für Lüge. | Thamood cried lies to the warnings |
und erklärten Unsere Zeichen hartnäckig für Lüge. | and they cried loud lies to Our signs |
Die Tamud erklärten die Warnungen für Lüge. | And the Thamud belied the warnings. |
und erklärten Unsere Zeichen hartnäckig für Lüge. | And they belied Our revelations with strong belying. |
Die Tamud erklärten die Warnungen für Lüge. | Thamud (people also) belied the warnings. |
und erklärten Unsere Zeichen hartnäckig für Lüge. | But they belied Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, and that which Our Prophet (Peace be upon him) brought) completely. |
Die Tamud erklärten die Warnungen für Lüge. | Thamood rejected the warnings. |
und erklärten Unsere Zeichen hartnäckig für Lüge. | And they denied Our signs utterly. |
Die Tamud erklärten die Warnungen für Lüge. | Thamud gave the lie to the warnings, |
und erklärten Unsere Zeichen hartnäckig für Lüge. | and roundly denied Our Signs as false. |
Die Tamud erklärten die Warnungen für Lüge. | (The tribe of) Thamud rejected warnings |
und erklärten Unsere Zeichen hartnäckig für Lüge. | They called Our revelations false with strong denial. |
Die Tamud erklärten die Warnungen für Lüge. | The people of Thamud denied the warnings, |
und erklärten Unsere Zeichen hartnäckig für Lüge. | and they denied Our signs mendaciously, |