Übersetzung von "erfüllend" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Er muss erfüllend sein.
It needs to be rewarding.
Tom wurde vom Auswahlkomitee als alle Kriterien für den Job erfüllend befunden.
Tom was assessed by the selection committee as fully meeting all criteria for the job.
Wenn ich einen meiner eigenen Titel spiele und sehe, wie die Leute ausflippen ... ist das so erfüllend.
When I play one of my own tracks and see the dance floor go crazy... it's so fulfilling.
ohne legalen Aufenthalt die Voraussetzungen für den Aufenthalt eines Drittstaatsangehörigen im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats nicht oder nicht mehr erfüllend
illegally staying means the presence on the territory of a Member State of a third country national who does not fulfil, or no longer fulfils, the conditions for stay or residence in that Member State
Wenn man das hat, gute, enge Beziehungen mit anderen Menschen, Arbeit, die bedeutsam und erfüllend ist, braucht man nicht viel mehr.
If you have that, good close relations with other people, work that's meaningful and fulfilling, you don't much need anything else.
Ich möchte nun, dass ihr mir für diese Aussagen sagt, ob sie gültig, erfüllend oder ungültig, d.h. für alle Modelle falsch, sind.
So what I want you to do is tell me for each of these sentences, whether it is valid, satisfiable but not valid, or unsatisfiable, in other words, false for all models.
und sie sollte sich ebenso damit befassen, die Leben normaler Menschen erfüllend zu machen, und mit Genie, und damit, besondere Talente zu fördern.
And it should be just as concerned with making the lives of normal people fulfilling, and with genius, with nurturing high talent.
Diese Frage Was ist der Sinn des Lebens? stellt sich nur weil der Prozess des Lebens nicht erfüllend genug ist, ist es nicht so?
(We are assumption) We are making assumptions about various things which are not yet in our experience, isn' t it? The moment you make assumptions about things which are not in your experience, you will become hallucinatory.
7.7 Arbeit, vorausgesetzt sie ist erfüllend und wird nicht als Herabwürdigung erlebt oder als Ware mit reduzierbaren Kosten behandelt, ist nach wie vor von grundlegender Bedeutung für die soziale Integration.
7.7 Work, as long as it engenders self worth and is not degrading or treated as a commodity of reducible cost, remains the key to social integration.
Ich glaube, dass Ich beichte aus diesem Grund so erfüllend war, weil die Ernsthaftigkeit der Hingabe des Priesters, der Ernsthaftigkeit entsprach, die Monty für sich selbst in Bezug auf andere Menschen hatte.
And I think that I Confess was fulfilling in that way because the seriousness of the devotion of the priest matched a serious devotion that Monty had for himself in relationship to other people.
Sie sollte an den besten Dingen im Leben interessiert sein, und sie sollte sich ebenso damit befassen, die Leben normaler Menschen erfüllend zu machen, und mit Genie, und damit, besondere Talente zu fördern.
It should be interested in the best things in life. And it should be just as concerned with making the lives of normal people fulfilling, and with genius, with nurturing high talent.
Hierauf gaben Wir Moses das Buch (die Gnade) erfüllend für den, der das Gute tat, und als Klarlegung aller Dinge und als Führung und als Barmherzigkeit auf daß sie an die Begegnung mit ihrem Herrn glauben mögen.
To that end We gave the Book to Moses, a perfect law, distinctly explaining all things, and a guidance and grace, so that they should believe in the meeting with their Lord.
Hierauf gaben Wir Moses das Buch (die Gnade) erfüllend für den, der das Gute tat, und als Klarlegung aller Dinge und als Führung und als Barmherzigkeit auf daß sie an die Begegnung mit ihrem Herrn glauben mögen.
Then We gave the Book to Moosa, to complete the favour on one who is virtuous, and an explanation of all things, a guidance and a mercy, so they may believe in meeting their Lord.
Hierauf gaben Wir Moses das Buch (die Gnade) erfüllend für den, der das Gute tat, und als Klarlegung aller Dinge und als Führung und als Barmherzigkeit auf daß sie an die Begegnung mit ihrem Herrn glauben mögen.
Then We gave Moses the Book, complete for him who does good, and distinguishing every thing, and as a guidance and a mercy haply they would believe in the encounter with their Lord.
Hierauf gaben Wir Moses das Buch (die Gnade) erfüllend für den, der das Gute tat, und als Klarlegung aller Dinge und als Führung und als Barmherzigkeit auf daß sie an die Begegnung mit ihrem Herrn glauben mögen.
Then unto Musa We vouchsafed the Book perfect for him who would do well and detailing every thing and a guidance and a mercy, that haply in the meeting of their Lord they would believe.
Hierauf gaben Wir Moses das Buch (die Gnade) erfüllend für den, der das Gute tat, und als Klarlegung aller Dinge und als Führung und als Barmherzigkeit auf daß sie an die Begegnung mit ihrem Herrn glauben mögen.
Then, We gave Musa (Moses) the Book the Taurat (Torah) , to complete (Our Favour) upon those who would do right, and explaining all things in detail and a guidance and a mercy that they might believe in the meeting with their Lord.
Hierauf gaben Wir Moses das Buch (die Gnade) erfüllend für den, der das Gute tat, und als Klarlegung aller Dinge und als Führung und als Barmherzigkeit auf daß sie an die Begegnung mit ihrem Herrn glauben mögen.
Then We gave Moses the Scripture, perfect for the righteous, and explaining everything clearly, and a beacon, and mercy, that they may believe in the encounter with their Lord.
Hierauf gaben Wir Moses das Buch (die Gnade) erfüllend für den, der das Gute tat, und als Klarlegung aller Dinge und als Führung und als Barmherzigkeit auf daß sie an die Begegnung mit ihrem Herrn glauben mögen.
Then We gave to Moses the Book, completing the benediction of Allah upon the one who acts righteously, spelling out everything clearly, a guidance and a mercy so that they may believe in their meeting with their Lord.
Hierauf gaben Wir Moses das Buch (die Gnade) erfüllend für den, der das Gute tat, und als Klarlegung aller Dinge und als Führung und als Barmherzigkeit auf daß sie an die Begegnung mit ihrem Herrn glauben mögen.
Again, We gave the Scripture unto Moses, complete for him who would do good, an explanation of all things, a guidance and a mercy, that they might believe in the meeting with their Lord.
Hierauf gaben Wir Moses das Buch (die Gnade) erfüllend für den, der das Gute tat, und als Klarlegung aller Dinge und als Führung und als Barmherzigkeit auf daß sie an die Begegnung mit ihrem Herrn glauben mögen.
Then We gave Moses the Book, completing Our blessing on him who is virtuous, and as an elaboration of all things, and as a guidance and mercy, so that they may believe in the encounter with their Lord.
Hierauf gaben Wir Moses das Buch (die Gnade) erfüllend für den, der das Gute tat, und als Klarlegung aller Dinge und als Führung und als Barmherzigkeit auf daß sie an die Begegnung mit ihrem Herrn glauben mögen.
Then to Moses We gave the Book, complete for him who does good, and (to make) plain all things, and guidance, and mercy, so that they might believe in the ultimate meeting with their Lord.
Hierauf gaben Wir Moses das Buch (die Gnade) erfüllend für den, der das Gute tat, und als Klarlegung aller Dinge und als Führung und als Barmherzigkeit auf daß sie an die Begegnung mit ihrem Herrn glauben mögen.
Then We gave Moses the Scripture, making complete Our favor upon the one who did good and as a detailed explanation of all things and as guidance and mercy that perhaps in the matter of the meeting with their Lord they would believe.
Hierauf gaben Wir Moses das Buch (die Gnade) erfüllend für den, der das Gute tat, und als Klarlegung aller Dinge und als Führung und als Barmherzigkeit auf daß sie an die Begegnung mit ihrem Herrn glauben mögen.
We gave Moses the Book to complete (Our favor) for the righteous ones, the Book that contained a detailed explanation of all things, a guide and a mercy so that perhaps they would have faith in the Day of Judgment.
Hierauf gaben Wir Moses das Buch (die Gnade) erfüllend für den, der das Gute tat, und als Klarlegung aller Dinge und als Führung und als Barmherzigkeit auf daß sie an die Begegnung mit ihrem Herrn glauben mögen.
Again, We gave the Book to Musa to complete (Our blessings) on him who would do good (to others), and making plain all things and a guidance and a mercy, so that they should believe in the meeting of their Lord.
Hierauf gaben Wir Moses das Buch (die Gnade) erfüllend für den, der das Gute tat, und als Klarlegung aller Dinge und als Führung und als Barmherzigkeit auf daß sie an die Begegnung mit ihrem Herrn glauben mögen.
Then We gave Moses the Book, completing Our favour to the righteous, explaining everything clearly, as guidance and mercy, so that they might believe in meeting their Lord.
Hierauf gaben Wir Moses das Buch (die Gnade) erfüllend für den, der das Gute tat, und als Klarlegung aller Dinge und als Führung und als Barmherzigkeit auf daß sie an die Begegnung mit ihrem Herrn glauben mögen.
Moreover, We gave Moses the Book, completing (Our favour) to those who would do right, and explaining all things in detail, and a guide and a mercy, that they might believe in the meeting with their Lord.
In dem sie das Lächeln der jeweiligen Studenten studierten, konnten die Wissenschaftlern voraussagen wie erfüllend und lang anhaltend jemandes Ehe sein wird wie gut sie abschneiden würde bei standartizierten Glücksstudien und wie inspirierend sie auf andere wirken wurde.
By measuring their student smiles, researchers were able to predict how fulfilling and long lasting a subject's marriage will be, how well she would score on standardized tests of well being and how inspiring she would be to others.
In dem sie das Lächeln der jeweiligen Studenten studierten, konnten die Wissenschaftlern voraussagen wie erfüllend und lang anhaltend jemandes Ehe sein wird wie gut sie abschneiden würde bei standartizierten Glücksstudien und wie inspirierend sie auf andere wirken wurde.
By measuring the students' smiles, researchers were able to predict how fulfilling and long lasting a subject's marriage would be, (Laughter) how well she would score on standardized tests of well being, and how inspiring she would be to others.
Und von einem unsichtbaren Chore gesungen, erklang, die ganze Kirche von den Fenstern bis zu den Deckengewölben erfüllend, harmonisch in volltönendem Akkorde das Amen, schwoll immer mehr an Stärke an, schien dann einen Augenblick in derselben Stärke anzuhalten und erstarb zuletzt leise.
Then, harmoniously filling the whole church from windows to vaulted roof, a full chord sung by the invisible choir rose, swelled, hung for a moment, and softly died away.