Übersetzung von "erfülle" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Und erfülle mein Bittgebet! | And accept my invocation. |
Ich erfülle mein Schicksal. | I'm going to fulfill my destiny. |
Ich erfülle meine Familienpflicht. | Duty to the family, really. |
Ich erfülle ihr einen Traum . | I'm fulfilling her dream for her. |
Ich erfülle euch euren Wunsch. | I'll do as you guys wish. |
Heute erfülle ich meine Aufgabe. | Today fulfills my work. |
Mein HERR! Und erfülle mein Bittgebet! | Our Lord, accept my prayer. |
Mein HERR! Und erfülle mein Bittgebet! | Our Lord, and accept my supplication. |
Mein HERR! Und erfülle mein Bittgebet! | Grant, O Lord, my supplication. |
Mein HERR! Und erfülle mein Bittgebet! | Our Lord, and receive my petition. |
Mein HERR! Und erfülle mein Bittgebet! | Our Lord, accept my supplication. |
Mein HERR! Und erfülle mein Bittgebet! | Our Lord, accept my supplication. |
Umreise die ganze Welt und erfülle meinen Wunsch. | Wow, what a doll! Girl, what is the name of your doll? I named her Matilda! |
Baldige Einweihung Modehaus, bitte erfülle unsere Abmachung, Werbung. | About to inaugurate fashion house. Put plan into action. |
Gleichzeitig wundert ihn, dass bislang keine Bewerbung das Anforderungsprofil erfülle. | At the same time, it surprises him that up until now no application has satisfied the job profile. |
Erfülle sein edles Herz und verleihe ihm alle fürstlichen Tugenden. | Enrich his noble heart and bestow upon him all princely virtues. |
Ich bin außer mir vor Schmerz, aber erfülle meine Pflicht. | I'm struck down by sorrow, but I'll do my duty. |
,Meister, erfülle den Wunsch denen, die dir den Beifall klatschen wollen | Maestro, fulfill the wish of those who want to applaud you |
Er gebe dir was dein Herz begehrt, und erfülle alle deine Anschläge. | May He grant you your heart's desire, and fulfill all your counsel. |
Er gebe dir was dein Herz begehrt, und erfülle alle deine Anschläge. | Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel. |
Zum zweiten erfülle die Förderung nicht den Tatbestand der Bestimmtheit der Begünstigung. | Secondly, the assistance was not granted to specific beneficiaries. |
Der Plan Ambition 2005 erfülle die in den Leitlinien aufgestellten Mindestanforderungen nicht. | Basically, the fact is that the Ambition 2005 plan does not satisfy the minimum requirements of the Guidelines. |
Wenn du mich zurückwirfst, erfülle ich dir einen deiner Wünsche , sagte der Goldfisch. | If you throw me back, I'll fulfill one of your wishes, said the goldfish. |
Ich erfülle mein Versprechen. Ich komme, Euch als Tochter zu umarmen, o Edelmütige. | I come as I promised, to embrace you as a daughter, most generous girl. |
Welche der beiden Fristen ich auch erfülle, es darf keine Übertretung gegen mich geben. | Whichever term I fulfil, no injustice will be done to me. |
Welche der beiden Fristen ich auch erfülle, es darf keine Übertretung gegen mich geben. | Whichever of the two terms I fulfil, I trust that I shall not be wronged. |
Welche der beiden Fristen ich auch erfülle, es darf keine Übertretung gegen mich geben. | 'Whichever of the two terms I fulfill, it will be no injustice to me. |
Welche der beiden Fristen ich auch erfülle, so darf es keine Bedrängnis gegen mich geben. | Whichever term I fulfil, no injustice will be done to me. |
Welche der beiden Fristen ich auch erfülle, so darf es keine Bedrängnis gegen mich geben. | Whichever of the two terms I fulfil, I trust that I shall not be wronged. |
Welche der beiden Fristen ich auch erfülle, so darf es keine Bedrängnis gegen mich geben. | 'Whichever of the two terms I fulfill, it will be no injustice to me. |
Die Maßnahme erfülle die Altmark Kriterien und müsse deshalb nicht als staatliche Beihilfe betrachtet werden. | The measure would comply with the Altmark criteria and should therefore not be regarded as state aid. |
Was mich betrifft, so erfülle ich eben meine Pflicht. Das ist alles, was ich tun kann. | Well, as far as I am concerned I do my duty, which is all I can do.' |
Und egal welche der beiden Fristen ich erfülle, so habe ich unter keiner Übertretung zu leiden. | 'Whichever of the two terms I fulfill, it will be no injustice to me. |
Und egal welche der beiden Fristen ich erfülle, so habe ich unter keiner Übertretung zu leiden. | Whichever term I fulfil, no injustice will be done to me. |
Und egal welche der beiden Fristen ich erfülle, so habe ich unter keiner Übertretung zu leiden. | Whichever of the two terms I fulfil, I trust that I shall not be wronged. |
Fliege, fliege Blüte, vom Westen in den Osten, umreise die ganze Welt und erfülle meinen Wunsch! | Jenya. Victor, you know what? Let's play! |
Ein einziger Bericht, der alle Berichterstattungsleitlinien aller Vertragsorgane erfülle, würde auch die rechtlichen Anforderungen der Menschenrechtsverträge erfüllen. | A single report complying with all the reporting guidelines of all the treaty bodies would comply with the legal requirements in the human rights treaties. |
Oh, du meinst so was wie Ich erfülle nicht das, was morgen sein wird oder so 'was... | Something does not trust this. Like, 'Woah! You mean I don't fill in what tomorrow is going to be?' |
Diese Feststellung erfülle nach Ansicht der französischen Behörden die letzten beiden der vier Kriterien des Urteils Altmark. | France claims that this finding simultaneously satisfies the last two of the four conditions established in the Altmark judgment. |
Die Indikation Rosazea gemäß der in den Einschlusskriterien für die Studie festgelegten Definition erfülle die Kriterien für diese Vorgehensweise. | The indication rosacea as defined by the study inclusion criteria was regarded to fulfil these criteria. |
Daher ist es unsinnig, zu behaupten, daß Grönland die Voraussetzungen für die Gewährung des Status eines assoziierten Landes erfülle. | I would therefore not like any commitment to any other debate to put that in doubt. |
Er erfülle nun die Kriterien für die Zuerkennung des MWS nach Artikel 2 Absatz 7 Buchstabe b der Grundverordnung. | In particular, the applicant argued that it now fulfilled the requirements to be granted MES pursuant to Article 2(7)(b) of the basic Regulation. |
Er erfülle nun die Kriterien für die Zuerkennung des MWS nach Artikel 2 Absatz 7 Buchstabe b der Grundverordnung. | In particular, the applicant claimed that it now fulfilled the requirements to be granted MES pursuant to Article 2(7)(b) of the basic Regulation. |
Mein HERR! Laß mich des rituellen Gebets ordnungsgemäßer Verrichtender sein sowie von meiner Nachkommenschaft. Mein HERR! Und erfülle mein Bittgebet! | Lord, make me and my offspring steadfast in prayer and accept our worship. |
Mein HERR! Laß mich des rituellen Gebets ordnungsgemäßer Verrichtender sein sowie von meiner Nachkommenschaft. Mein HERR! Und erfülle mein Bittgebet! | My Lord! make me keep up prayer and from my offspring (too), O our Lord, and accept my prayer |