Übersetzung von "erbt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Erbt | Inherits |
Erbt ihn sein Sohn? | Will his son inherit? |
Jeder Präsident erbt ein Vermächtnis. | Every president inherits a legacy. |
Hauke erbt Haus und Land seines Vaters. | Hauke even proposes marriage, but she wants to wait. |
Miss Ann erbt es, und Sie heiraten Miss Ann. | Miss Ann inherits and you're about to marry Miss Ann. |
Es erbt allerdings alle Einschränkungen von der zugrundeliegenden Datenbank Implementation. | This extension has no configuration directives defined in php.ini. |
Der DTEP Name, von dem diese DTEP ihre Tags erbt. | The DTEP name from where this DTEP inherits the tags. |
Ich habe eine unbeholfene Tochter, die ein beachtliches Vermögen erbt. | Particularly not for my daughter who is a weak woman with a large fortune. |
Wir kümmern uns um die spezifischen Allele, die das Kind erbt. | We care about the specific alleles that that child inherits. |
Wenn sie 21 wird, erbt sie eines der reichsten Anwesen Schottlands. | Comes into one of the richest estates in Scotland when she becomes 21. |
Dem Sharia Gesetz zufolge erbt ein Sohn doppelt so viel wie eine Tochter. | According to Sharia law, a son's property share is double that of a daughter's. |
Jeder Schweizer erbt (in der Regel von seinem Vater) den Heimat oder Bürgerort. | The interview is lead in Hungarian either in Hungary or at one of the Consulates abroad. |
Wenn eine abgeleitete Klasse von mehr als einer Basisklasse erbt, wird dies Mehrfachvererbung genannt. | A reference to an instance of a class may actually be referring to one of its subclasses. |
der mich beerbt und von der Sippe Ya'qubs erbt, und mach ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefällig. | Who will be heir to me, and heir to the house of Jacob and make him obedient to You, O Lord. |
der mich beerbt und von der Sippe Ya'qubs erbt, und mach ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefällig. | He being my successor and the heir of the Descendants of Yaqub (Jacob) and my Lord, make him a cherished one. ( Make him a Prophet among the Descendants of Israel.) |
der mich beerbt und von der Sippe Ya'qubs erbt, und mach ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefällig. | who shall be my inheritor and the inheritor of the House of Jacob and make him, my Lord, well pleasing.' |
der mich beerbt und von der Sippe Ya'qubs erbt, und mach ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefällig. | Inheriting me and inheriting the Children of Ya'qub and make him, my Lord, acceptable! |
der mich beerbt und von der Sippe Ya'qubs erbt, und mach ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefällig. | Who shall inherit me, and inherit (also) the posterity of Ya'qub (Jacob) (inheritance of the religious knowledge and Prophethood, not the wealth, etc.). And make him, my Lord, one with whom You are Well pleased! . |
der mich beerbt und von der Sippe Ya'qubs erbt, und mach ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefällig. | To inherit me, and inherit from the House of Jacob, and make him, my Lord, pleasing. |
der mich beerbt und von der Sippe Ya'qubs erbt, und mach ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefällig. | one that might be my heir and the heir of the house of Jacob and make him, Lord, one that will be pleasing to You. |
der mich beerbt und von der Sippe Ya'qubs erbt, und mach ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefällig. | Who shall inherit of me and inherit (also) of the house of Jacob. And make him, my Lord, acceptable (unto Thee). |
der mich beerbt und von der Sippe Ya'qubs erbt, und mach ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefällig. | who may inherit from me and inherit from the House of Jacob, and make him, my Lord, pleasing to You ! |
der mich beerbt und von der Sippe Ya'qubs erbt, und mach ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefällig. | who will be my heir and an heir to the House of Jacob, and make him, my Lord, satisfied' |
der mich beerbt und von der Sippe Ya'qubs erbt, und mach ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefällig. | Who will inherit me and inherit from the family of Jacob. And make him, my Lord, pleasing to You . |
der mich beerbt und von der Sippe Ya'qubs erbt, und mach ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefällig. | who will be my heir and the heir of the family of Jacob. Lord, make him a person who will please you . |
der mich beerbt und von der Sippe Ya'qubs erbt, und mach ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefällig. | Who should inherit me and inherit from the children of Yaqoub, and make him, my Lord, one in whom Thou art well pleased. |
der mich beerbt und von der Sippe Ya'qubs erbt, und mach ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefällig. | to be my heir and to be the heir of the blessings of the House of Jacob and make him, O my Lord, acceptable to you. |
der mich beerbt und von der Sippe Ya'qubs erbt, und mach ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefällig. | (One that) will (truly) represent me, and represent the posterity of Jacob and make him, O my Lord! one with whom Thou art well pleased! |
Der mich beerbt und von der Sippe Jakobs erbt, und mach ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefällig. | Who will be heir to me, and heir to the house of Jacob and make him obedient to You, O Lord. |
Der mich beerbt und von der Sippe Jakobs erbt, und mach ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefällig. | He being my successor and the heir of the Descendants of Yaqub (Jacob) and my Lord, make him a cherished one. ( Make him a Prophet among the Descendants of Israel.) |
Der mich beerbt und von der Sippe Jakobs erbt, und mach ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefällig. | who shall be my inheritor and the inheritor of the House of Jacob and make him, my Lord, well pleasing.' |
Der mich beerbt und von der Sippe Jakobs erbt, und mach ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefällig. | Inheriting me and inheriting the Children of Ya'qub and make him, my Lord, acceptable! |
Der mich beerbt und von der Sippe Jakobs erbt, und mach ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefällig. | Who shall inherit me, and inherit (also) the posterity of Ya'qub (Jacob) (inheritance of the religious knowledge and Prophethood, not the wealth, etc.). And make him, my Lord, one with whom You are Well pleased! . |
Der mich beerbt und von der Sippe Jakobs erbt, und mach ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefällig. | To inherit me, and inherit from the House of Jacob, and make him, my Lord, pleasing. |
Der mich beerbt und von der Sippe Jakobs erbt, und mach ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefällig. | one that might be my heir and the heir of the house of Jacob and make him, Lord, one that will be pleasing to You. |
Der mich beerbt und von der Sippe Jakobs erbt, und mach ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefällig. | Who shall inherit of me and inherit (also) of the house of Jacob. And make him, my Lord, acceptable (unto Thee). |
Der mich beerbt und von der Sippe Jakobs erbt, und mach ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefällig. | who may inherit from me and inherit from the House of Jacob, and make him, my Lord, pleasing to You ! |
Der mich beerbt und von der Sippe Jakobs erbt, und mach ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefällig. | who will be my heir and an heir to the House of Jacob, and make him, my Lord, satisfied' |
Der mich beerbt und von der Sippe Jakobs erbt, und mach ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefällig. | Who will inherit me and inherit from the family of Jacob. And make him, my Lord, pleasing to You . |
Der mich beerbt und von der Sippe Jakobs erbt, und mach ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefällig. | who will be my heir and the heir of the family of Jacob. Lord, make him a person who will please you . |
Der mich beerbt und von der Sippe Jakobs erbt, und mach ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefällig. | Who should inherit me and inherit from the children of Yaqoub, and make him, my Lord, one in whom Thou art well pleased. |
Der mich beerbt und von der Sippe Jakobs erbt, und mach ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefällig. | to be my heir and to be the heir of the blessings of the House of Jacob and make him, O my Lord, acceptable to you. |
Der mich beerbt und von der Sippe Jakobs erbt, und mach ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefällig. | (One that) will (truly) represent me, and represent the posterity of Jacob and make him, O my Lord! one with whom Thou art well pleased! |
der mich beerbt und auch von der Familie Ya'qubs erbt, und lasse ihn HERR! ein Angenommener sein! | who will be my heir and an heir to the House of Jacob, and make him, my Lord, satisfied' |
der mich beerbt und auch von der Familie Ya'qubs erbt, und lasse ihn HERR! ein Angenommener sein! | Who will inherit me and inherit from the family of Jacob. And make him, my Lord, pleasing to You . |