Übersetzung von "erbittert" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Fiercely Bitter Intense Fierce Bitterly

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Und nermo fügt erbittert hinzu
And nermo adds bitterly
Folglich kämpfen viele Baiga erbittert um ihr Überleben.
As a result, many Baigas are struggling hard to survive.
Die gleichgeschlechtliche Ehe ist ein erbittert diskutiertes Problem.
Gay marriage is a hotly contested issue.
Noch immer kämpften die japanischen und amerikanischen Streitkräfte erbittert gegeneinander.
Japanese and American forces were still fighting bitterly.
Was diesen Krieg betrifft, den wir erbittert führen, versprechen wir...
Concerning this war, which we are bitterly waging... we promise....
Die Debatten waren umstritten wir haben erbittert um unsere Positionen gekämpft.
The debates have been contentious we have fought fiercely for our beliefs.
Lisinski, enttäuscht und erbittert, hat geschworen nie wieder Musik zu komponieren.
Disappointed and bitter, Lisinski swore never to compose again.
Aber ich will ja ganz im Gegenteil ... Ich sehe, du bist erbittert.
'On the contrary, I see you are in distress...'
Ihr Väter, erbittert eure Kinder nicht, auf daß sie nicht scheu werden.
Fathers, don't provoke your children, so that they won't be discouraged.
Ihr Väter, erbittert eure Kinder nicht, auf daß sie nicht scheu werden.
Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
Insbesondere die christliche Minderheit wird erbittert verfolgt, und ihre Religion ist sogar verboten.
The Christian minority, in particular, is harshly persecuted, and their religion is even prohibited.
Das Gesicht des Feuerwehrmannes war erbittert, als er aus dem brennenden Haus kam.
The firemen's face was grim when he came out of the burning house.
Das heutige Thema ist etwas das vielleicht erbittert klingen kann, ein bisschen..ugh..
Today's topic is something that can sound a little grim. A little.. ugh...
Du bist so erbittert und aufgeregt, daß du vieles in einem falschen Lichte siehst.
You are so deeply hurt, so upset, that you see many things in the wrong light.'
Ich muss sagen, Herr Solana, dass ich enttäuscht, erbittert und vor allem zutiefst empört bin.
I must say, Mr Solana, that I feel frustrated, embittered and, above all, highly indignant.
Erbittert schlägt Norma jetzt an den Schild und gibt das Zeichen zum Kampf gegen die Römer.
Adalgisa tells Norma she has fallen in love with a Roman, whom she does not name.
Raubwild wie Wolf, Kojote, Vielfraß und Puma wurde erbittert verfolgt und selbst in den Hochlagen fast ausgerottet.
Lake McDonald on the western side of the park is the longest at , the largest in area at , and the deepest at .
Der Kampf um nationale Wettbewerbsfähigkeit wird mindestens so erbittert geführt wie der Wettstreit zwischen den Firmen auf dem Markt.
The race for national competitiveness is every bit as fierce as the competition among companies in the marketplace.
Sie alle sind Beispiele für sich schnell entwickelnde Branchen, in denen der Wettbewerb erbittert ist und große Vermögen gemacht werden.
All are examples of fast moving industries in which competition is fierce and great wealth is created.
Alle von ihnen waren verglichen mit den echten Isolationisten, die sich erbittert dagegen wehrten, die Briten im Krieg zu unterstützen, starke Internationalisten.
All of them were strong internationalists when compared to the true isolationists of the 1930s, who bitterly opposed coming to the aid of Britain in WWII.
Und die Export Lobby kämpft erbittert darum, den Wechselkurs auf jenem Niveau zu halten, auf dem er sich gegenüber dem Dollar befindet.
And its export lobby is fighting fiercely to keep the exchange rate roughly where it is relative to the dollar.
In diesem Fall könnte Raúl versuchen, erbittert an dem verknöcherten System festzuhalten, das er mit aufgebaut und mit so viel Brutalität erhalten hat.
In that case, Raúl may seek to cling grimly to the fossilized system that he helped build and maintain with such brutality.
Im folgenden erbittert geführten Krieg gelang Calakmul noch einmal die Sicherung der Vorherrschaft über Tikal, das in den Jahren darauf gezielt diplomatisch isoliert wurde.
In the Early Classic Tikal rapidly developed into the most dynamic city in the Maya region, stimulating the development of other nearby Maya cities.
Es war eine übliche Vorgehensweise in der Industrie und derer, die Patente für Flugzeuge besaßen, diese erbittert zu verteidigen und Konkurrenten links und rechts zu verklagen.
That was common practice in the industry, and those who held patents on airplanes were defending them fiercely and suing competitors left and right.
Daher bewerten wir den mutigen und nicht mühelosen Schritt anderer politischer Parteien, die nun mit uns gemeinsam Positionen vertreten, die sie lange und erbittert bekämpft hatten, sehr hoch.
(2) Ours is undoubtedly the vote of a party that is not ashamed to call itself 'national' and 'nationalist', but which has always understood that you cannot be good Italian, or French, or German nationalists if you are not first and foremost European nationalists, within a civilized framework, and free from any ideological barriers
In Norwegen dehnt sie sich zur Zeit stark nach Norden aus (Klima Erwärmung) und wird von den Fischern, die sie nicht kennen, als angeblicher Nahrungskonkurrent der Salmoniden erbittert bekämpft.
They need a good supply of oxygen (some air bubblers do fine), a reasonable current (which is often provided by the bubblers if they are good strong ones), and a gravel bottom.
bill und Lloyd stritten sich so oft und so erbittert wie nie zuvor, und immer ging es dabei um Eve, um eine ihrer Gesten, oder wie sie den Dialog sprach.
I'd never known Bill and Lloyd to fight as bitterly and often, and always over some business for Eve, or a move, or the way she read a speech.
Wir wollen natürlich nicht verallgemeinern, denn nicht jeder, der so erbittert für allgemeine Kürzungen im Haushalt des Parlaments kämpft, hat vor, die Gemeinschaftsinstitutionen zu treffen wir wissen auch hier zu unterscheiden.
For a time it gave me great pleasure to see Mr Bonde playing his part in the work of the Committee on Budgets on the estimates of revenue and expenditure of Parliament for 1982.
Als es um die Stimmrechte im Europäischen Parlament und im Rat ging, kämpften die Holländer erbittert um eine zusätzliche Stimme in Amsterdam 1991 und um eine weitere in Nizza im Jahr 2000.
When it came to voting rights in the European Parliament and in the Council, the Dutch fought doggedly to get one extra vote in Amsterdam in 1991 and another in Nice in 2000.
Chinas gute finanzielle Situation ist eine Chance, die allerdings ergriffen werden muss, bevor es zu spät ist und aus den Nutznießern bestimmter Reformen Interessengruppen geworden sind, die das, was sie haben, erbittert verteidigen.
But that window will close fast, because beneficiaries of specific reform policies have morphed into vested interests, which are fighting hard to protect what they have.
Nicht weniger als armer Sünder stand er dann vor Emma, die ihm erbittert vorwarf, er habe kein Vertrauen mehr zu ihr. Er mußte erst lange bitten, ehe sie sich herabließ, eine neue Generalvollmacht anzunehmen.
Charles nevertheless was very crestfallen before Emma, who did not hide the resentment she still felt at his want of confidence, and it needed many prayers before she would consent to have another power of attorney.
Ein Netz ineinander verwobener Beteiligungen der Finanzunternehmen und Banken, Ölraffinerien und der boomenden Telekom Industrie schweißt Großindustrielle, Generäle a.D. und mächtige Stammesfürsten zu einer Familie zusammen, die zwar erbittert streitet, aber doch einen überraschend starken Zusammenhalt beweist.
A mesh of interlocking share holdings in the finance and banking sector, upstream petroleum refining, and the booming telecoms industry draws business barons, retired generals, and powerful traditional rulers into a rancorous but surprisingly stable family.
Wenn damals Straßburg gewählt worden ist, so deshalb, weil die Stadt ein Symbol war, das Sym bol der Wiederversöhnung unter den Nationen, die sich erbittert bekämpft hatten während des letzten Krieges und die schworen, sich für immer zu versöhnen.
We said to them specifically that if they had not fixed the seat by June of this year .we would have no option but to take the necessary steps to improve our working conditions.
Also, wenn Sie wieder einmal etwas über das korrupte Afrika hören Korruption, immer Korruption , möchte ich, dass Sie wissen, dass die Menschen und die Regierungen in einigen Ländern erbittert versuchen, dagegen anzukämpfen, und dass es auch einige Erfolge zu verzeichnen gibt.
And therefore, when you hear about the corrupt Africa corruption all the time I want you to know that the people and the governments are trying hard to fight this in some of the countries, and that some successes are emerging.
In Indien erfordern politische Veränderungen den politischen Konsens innerhalb der herrschenden Koalition das Arbeitsrecht wird von Gewerkschaften und politischen Parteien erbittert verteidigt, und kontroverse Entscheidungen können auf der Straße, vor Gericht und ultimativ an der Wahlurne in Frage gestellt werden.
In India, policy changes require political consensus within the ruling coalition, labor laws are strongly defended by unions and political parties, and controversial decisions can be challenged on the streets, in the courts, and ultimately at the polls.
Die Wahrheit ist folgende Selbst aus der distanzierten Perspektive eines Außenseiters ist es einfach unbehaglich, die realen Probleme, mit denen das Land so erbittert zu kämpfen hat, als Handlungskern einer Fernsehserie zu sehen, deren Innersten zudem jedwede verfügbare Marketingstrategie beigemischt wurde.
The presentation of the series (filmed in collaboration with the Federal Police and the Secretariat of Public Security, whose commanding officer is Genaro Garcia Luna) generated abundant reactions from the Mexican public for whom this topic is sensitive.
Einmal am frühen Morgen ein heftiger Regen, vielleicht schon ein Zeichen des kommenden Frühjahrs, schlug an die Scheiben war Gregor, als die Bedienerin mit ihren Redensarten wieder begann, derartig erbittert, daß er, wie zum Angriff, allerdings langsam und hinfällig, sich gegen sie wendete.
One day, early in the morning while a heavy rain struck the windowpanes, perhaps indicating that spring was coming, she began to speak to him in that way once again. Gregor was so resentful of it that he started to move toward her, he was slow and infirm, but it was like a kind of attack.
Ach! die Härte erbittert nur die Gemüther die heftigen Stöße des Nordwindes können den Wanderer nicht veranlassen, seinen Mantel im Stiche zu lassen die Sonne, welche nach und nach ihre Strahlen herabsendet, erhitzt ihn dermaßen, daß sie ihn zwingt, sich bis aufs Hemde zu entkleiden.
Alas! rigor only frightens minds the impetuous gusts of the north wind do not make the traveller lay aside his cloak the sun, bestowing his rays little by little, warms him in such ways that it will make him strip to his shirt.
Zwar ist dieser Konkurrenzgeist in der Wissenschaft nichts Neues die Mathematiker Isaac Newton und Gottfried Leibniz kämpften im siebzehnten Jahrhundert mehr als ein Jahrzehnt erbittert darum, als Entdecker der Analysis anerkannt zu werden , doch ist er so stark geworden, dass er den Fortschritt hemmt.
While this competitive mentality is not new in science the seventeenth century mathematicians Isaac Newton and Gottfried Leibniz spent more than a decade fighting bitterly for credit for the discovery of calculus it has intensified to the point that it is impeding progress.
Ljewin war über diese Benachteiligung so erbittert, daß er in ärgerlichem Tone sagte Wenigstens etwas hätten Sie mir doch übrig lassen können, meine Herren! Er war nahe daran, loszuweinen. Weide doch die Vögel aus , sagte er mit zitternder Stimme zu Filipp, wobei er sich bemühte, Wasenka nicht anzusehen, und stopfe Nesseln hinein. Und für mich bitte die Wirtsleute wenigstens um Milch.
Levin was so annoyed that he said crossly 'Something might have been left for me!' and he felt inclined to cry. 'Well then, draw the birds and stuff them with nettles,' said he in a trembling voice to Philip, trying not to look at Veslovsky 'and ask at least for some milk for me.'
Das Exam ist sofort. ja, es sind nicht mehr viele Tage bis dahin. aber was kann ich machen? der Kampf ist erbittert. gib dein bestes. wie kannst du nur jetzt schon schlafen gehn?! was willst du? du musst mir beim lernen helfen! pick ein paar Fragen raus, die du glaubst im Test vorkommen werden. das ist doch dein Hauptgebiet. wo von redest du?
The exam is right away. Yeah. There aren't many days left.