Übersetzung von "entzogen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Tempelempfehlungsschein entzogen.
F.01.
Meine Lizenz wurde mir entzogen.
My license has been suspended.
die Lizenz wird endgültig entzogen
Provisions relating to inspections at sea and in port
US Diplomaten wurden übliche Vorrechte entzogen.
US diplomats were stripped of customary privileges.
Dem Verräter wurde die Staatsbürgerschaft entzogen.
The traitor was deprived of his citizenship.
Sie entzogen dem Verbrecher seine Rechte.
They deprived the criminal of his rights.
Extraktiv Rohstoffe werden der Erde entzogen.
Extractive taking raw materials from the earth.
lhm sollte das Wort entzogen werden!
He should be made to yield the floor.
Waren dem gemeinsamen Versandverfahren entzogen werden
Debt and debtor
Meine Lizenz ist mir immer noch entzogen.
My license is still suspended.
Wie hast du dich meiner Kontrolle entzogen?
How did you escape my control ?
Waren dem gemeinsamen Versandverfahren entzogen werden oder
through unlawful removal of the goods from the common transit procedure or
Der Aufenthaltstitel kann insbesondere entzogen werden, wenn
In particular, the residence permit may be withdrawn in the following cases
davon für weniger als ein Wirtschaftsjahr entzogen
of which number withdrawn for less than one marketing year
davon für ein Wirtschaftsjahr oder mehr entzogen
of which number withdrawn for one or more marketing years
deren Zulassung weder ausgesetzt noch entzogen wurde
the approval of which has not been suspended or withdrawn
deren Zulassung weder ausgesetzt noch entzogen wurde
the approval of which has not been suspended or withdrawn,
Das Präsidium habe sich dem notwendigen Diskurs entzogen.
The executive committee has refused to enter into the necessary discourse.
Toms Gehirn wurde zu lange der Sauerstoff entzogen.
Tom's brain was deprived of oxygen for too long.
Dadurch wird den Everglades die lebensnotwendige Grundlage entzogen.
The Everglades served as a natural boundary between them.
Dadurch wurde vielen indischen Handwerkern die Lebensgrundlage entzogen.
Dhaka was one of the largest and most prosperous cities in the Indian subcontinent.
Dieser Bereich bleibt ihren Hoffnungen und Wünschen entzogen.
Such a position is derived from the view that an embryo is a human being and not an object which can be sacrificed in the interests of another human being.
Damit wird unseren Organen die Legitimation wahrhaftig entzogen.
The legitimacy of our institutions is truly diminished by this.
wird entzogen, wenn zwei oder mehr Seropositivbefunde vorliegen.
shall be withdrawn where two or more seropositive cases are detected.
August 2007 entzogen und sie wurde des Landes verwiesen.
She was, at the time, living in Malta.
Dem Terrorismus muss allerdings auch seine Motivation entzogen werden.
But terrorism also needs to be stripped of its motivation.
Tom ist das Sorgerecht für seine Kinder entzogen worden.
Tom lost custody of his children.
Am 24. Oktober wurde der KTU ihr Rechtsstatus entzogen.
On 24 October, the legal status of the KTU was withdrawn.
So werden der weltweiten Nachfrage beträchtliche Im pulse entzogen.
Global demand is thus deprived of significant stimuli.
Bisher hat Trump sich den Gesetzen der politischen Schwerkraft entzogen.
So far, Trump has defied the laws of political gravity.
Außerdem aber wirst du dadurch dem Gericht gewissermaßen entzogen sein.
But besides that it'll be a way of getting you away from the court, to some extent.
Daraufhin wurde der Fluggesellschaft für einen Monat die Fluglizenz entzogen.
at that time known as Volare S.p.A. and then Volareweb.com.
a) die Identität der Person, der die Freiheit entzogen ist
(a) The identity of the person deprived of liberty
(nn) der SPE wurde ein erheblicher Teil ihrer Vermögenswerte entzogen,
(j) the SPE has been deprived of a significant part of its assets
4 Mio. Hektar, die der landwirtschaftlichen Nutzung entzogen werden müssten.
4 million ha to be taken out of agricultural use.
Hier wird also ein ganz wichtiger Bereich einer Kontrolle entzogen.
Only if we fully exhaust the possibilities of technology shall we be able to deal adequately with the raw materials problem.
Die meisten Täter haben sich der menschlichen Justiz leider entzogen.
Alas, most of the authors of these crimes have escaped justice.
die Person, welche die Ware dem gemeinsamen Versandverfahren entzogen hat
the person who removed the goods from the common transit procedure
b) der Tag, die Uhrzeit und der Ort, an dem der Person die Freiheit entzogen wurde, und die Behörde, die der Person die Freiheit entzogen hat
(b) The date, time and place where the person was deprived of liberty and the identity of the authority that deprived the person of liberty
Das Paroubek Budget hat das Geld für Renten und Krankengeld entzogen
Paroubek's budget takes money for pensions and sick pay
Vielen wurden ihre Zuständigkeiten entzogen, und die beteiligten Personen wurden diskreditiert.
Many were stripped of their responsibilities, and the persons involved were discredited.
Tom wurde wegen ungebührlichen Verhaltens einer Patientin gegenüber die Approbation entzogen.
Tom was struck off the medical register for inappropriate conduct with a patient.
August 2008 erfolgten Sächsischen Kreisreform wurde der Stadt die Kreisfreiheit entzogen.
The plant was one of the first Germany global players in the 19th century.
Irving hatte sich der Verhaftung durch die Ausreise aus Österreich entzogen.
Later, Irving declared himself shocked by the severity of the sentence.
Diese Besitztümer wurden ihm 1945 auf Grund der Beneš Dekrete entzogen.
These properties were withdrawn from him in 1945 on the basis of the Beneš decrees.