Übersetzung von "entsprechendes" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Entsprechendes | Volume of |
Entsprechendes Programm für Windows | Windows Equivalent |
Entsprechendes Programm für Macintosh | Macintosh Equivalent |
Auch Roger Penrose behauptet Entsprechendes. | L. Anthony and N. Hornstein. |
die Kommunikationserweiterung bietet ein entsprechendes Eingabefeld. | the conversation plugin provides a corresponding input field. |
schwerwiegende Hautreaktionen Selbstmordgedanken und entsprechendes Verhalten | During post marketing experience the following side effects have been reported (frequency not known) Severe skin reactions Suicidal thoughts and actions |
Deshalb brauchen wir ein entsprechendes Übergangsregime. | That is also why we need an appropriate transitional regime. |
Gibt ein den Parametern entsprechendes Array zurück. | Returns an array of the parameters. |
Und wir haben tatsächlich ein entsprechendes Instrument. | And we do have such a tool. |
Entsprechendes gilt für die ganzen sozialen Netzwerke. | The same goes for all the social networks. |
Entsprechendes gilt für die Lichtfarbe von Selbststrahlern. | In the Bible, light was created immediately after the heavens and the earth. |
Entsprechendes gilt für das Kommando Hiev Anker! . | Boats less than 8m typically use 6mm galvanized chain. |
Ein entsprechendes Anlegerverhalten wird auch Herdenverhalten genannt. | They are also sometimes used as comic relief. |
Entsprechendes gilt in Systemen mit ausgeprägtem bürokratischen Anspruchsdenken. | The same is true in systems where there is a strong sense of bureaucratic entitlement. |
Entsprechendes gilt auch für die Säumnis im Revisionsverfahren. | Depending on the circumstances, other requirements may also apply. |
Allerdings verfügt ETF über kein entsprechendes permanentes Mandat. | However, ETF does not have a permanent mandate in this respect. |
Als entsprechendes Maß sollte die Kerninflation herangezogen werden. | Core inflation is the measure that should be used. |
Ein entsprechendes Ersuchen kann von beiden Seiten ausgehen. | A request for such an appearance may come from either side. |
Der Präsident. Es wurde ein entsprechendes Dokument verteilt. | President. A document on the matter has been distributed. |
5.2.4 Ein entsprechendes Konzept der Abscheidefähigkeit muss definiert werden. | 5.2.4 Capture ready concept needs to be properly defined. |
98 der Rentner beziehen entsprechendes Einkommen (in 2000 1) | 98 of pensioner units have income from it (in 2000 1) |
Ein entsprechendes Richtprogramm 1st 1n dem beigefügten Balkendiagramm skizziert. | This would create a form of harmonization exceeding distortion of competition. |
Können wir in diesem Jahr ein entsprechendes Ausgabenniveau aufrechterhalten? | It tends, by virtue of harvest and so forth, to be rather bunched. |
Man darf nicht soviel importieren, wenn man Entsprechendes in | Some people want to see one or two improvements to |
Kurioserweise hat nun das Parlament kein entsprechendes Berichtigungsschreiben erhalten. | Of course, it has not perhaps accepted that the noncompulsory appropriations be taken into account in the calculation of Parliament's margin for the year following. |
Ein entsprechendes Engagement für die IKT ist äußerst wichtig. | A similar commitment within ICT is imperative. |
den Anforderungen von nachstehendem Abschnitt III nicht entsprechendes Vermehrungsgut. | material not meeting the requirements under point III below. |
Daneben sollte ein entsprechendes Umfeld den Tieren artgerechtes Verhalten ermöglichen. | In addition, the environment should allow the animals to perform the behaviors normal for their species. |
Ein entsprechendes Programm für Internet Radio Streams ist der Streamripper. | DVDScr (DVD Screener) R5 (bootleg) Riplock DVD Decrypter References |
Einem E Modul geht meist ein entsprechendes I Modul voraus. | Seize a line in use... 5. |
An die betroffenen Mitglieder soll ein entsprechendes Schreiben gerichtet werden. | A letter to this effect would be sent out to the members concerned. |
IRU hat ja ein entsprechendes Kontrollsystem mit SAFE TIR vorgestellt. | Chairman. Can I say to you Mr Huber, if you had the power of initiative to reform something, the magic fairy has given you two wishes, what would you do? |
Griechenland ist derzeit noch der einzige Mitgliedstaat, der Entsprechendes verlangt. | In any case, the Commission is as fully informed about the problem of acid rain and its causes as the existing data permits. |
Voraussetzung für einen hochwertigen Dialog über Sektorreformen ist entsprechendes Fachwissen. | Cooperation aims at reinforcing the capacities of all stakeholders. |
Die staatliche Finanzierung wird nicht auf ein entsprechendes Niveau angehoben. | The government funding will not be increased to a corresponding level. |
EWS stabilisiert ist, kann ein entsprechendes Pro gramm nicht erarbeitet werden. | I would add that it seems to me advisable that before the suspension a very short debate should be held with, say, one speaker per group, so that the House can react immediately to the Commission's proposals. |
Selbsttötungsgedanken und entsprechendes Verhalten wurden während der Behandlung mit Aripiprazol berichtet. | Suicidal thoughts and behaviours have been reported during aripiprazole treatment. |
Zudem soll durch entsprechendes Hüllmaterial die Gefahr der Korrosion verringert werden. | This reduces the number of neutrons available to cause fission, and reduces the power of the reactor. |
So gibt es zu jedem Organ ein entsprechendes Relais im Gehirn. | Every organ is related to a certain center in the brain. |
So werden die Belgier in Kürze entsprechendes Personal zur Verfügung stellen. | Over the years the Swedish Government has continuously tried to obtain clarification from the Soviet Union on the fate of Mr Wallenberg. |
Entsprechendes ist in den Finanzprotokollen mit den südlichen Mittelmeeranrainern vor gesehen. | Similar arrangements are laid down in the Financial Protocols with the southern Mediterranean countries. |
Der Vertrag enthält keine Bestimmung für ein entsprechendes Verfahren zur Sekundärgesetzgebung. | There is no provision in the Treaty for dealing with secondary legislation in this way. |
Ein entsprechendes Seminar ist als erster Schritt in diese Richtung geplant. | A seminar on the subject is intended as the first step on the way. |
Wird ein entsprechendes Ersuchen gestellt, nehmen die Vertragsparteien unverzüglich Verhandlungen auf. | Obtaining any applicable customs clearance and arranging other official actions required by the applicable customs regulations. |
Bitte entsprechendes Feld für Tätigkeit über oder unter Tage ankreuzen (X). | Put a cross (X) in the suitable square, whether the activity is performed at the surface or underground. |