Übersetzung von "entsinne" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Recall Correctly Serves Memory Seem

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Jetzt entsinne ich mich.
It started Thursday, a week ago.
Nichts dessen ich mich entsinne.
Not that I can recall.
Ich entsinne mich, davon gelesen zu haben.
I remember reading about it.
Ich entsinne mich dessen noch sehr genau.
I remember this well.
Ich entsinne mich nicht, um Ihre Hilfe ersucht zu haben.
I don't recall asking you for help.
Wenn ich mich recht entsinne, Mr. Christian, mögt ihr Käse.
To the best of my recollection, Mr. Christian, you're partial to cheese.
Wenn ich mich recht entsinne, hat Tom am 20. Oktober Geburtstag.
If I remember correctly, Tom's birthday is October 20th.
Und so weit ich mich entsinne, wurde im Dezember '69 in
I think, December of '69
Ich entsinne mich, dass eine Vielzahl von Projekten davon betroffen war.
I remember that there was a very large number of projects involved.
Ach ja, in der Tat. Jetzt entsinne ich mich, Herr Forster.
Now I remember!
wenn ich mich recht entsinne das man bei der Geburt, für jeden
Great Britain and all over Europe
Wenn ich mich recht entsinne, seid ihr beide doch seit Kindertagen befreundet.
Come to think of it, Prez, aren't you two childhood friends?
Wenn ich mich recht entsinne, müssen wir an der nächsten Ecke links abbiegen.
If I remember correctly, I think we have to turn left at the next corner.
Wenn ich mich richtig entsinne, rastete sie ab und zu aus, nicht wahr?
Well, as I remember, she used to go on the warpath at times, didn't she?
Ich entsinne mich auch, wie seltsam er schaute, als der Gedanke dir kam.
I too remember his strange look at the feast when the thought first came to you.
Ich sprach vor diesem Parlament, wenn ich mich recht entsinne, im Oktober letzten Jahres.
Emptied of its substance, it appears to be a blank proposal aimed basically at filling the column marked 'social' in the Commission's proposals.
Eyraud (S). (FR) Wenn ich mich recht entsinne, ist diese Frage im Landwirtschaftsausschuß aufgeworfen worden.
With regard to liquid skimmed milk, we have for many years made liquid skimmed milk available to pigmeat producers at reduced prices.
Ich entsinne mich eines gleichen Falles, in dem Belgien zum Schutz belgischer Bürger interveniert ist.
On one occasion, the French President, Mr Chirac, flew to Bern to protect the export of 50 000 bottles of champagne and to galvanise the Swiss Government into action.
Ich entsinne mich, dass beispielsweise der Republik Südafrika vor einigen Jahren weitaus weniger Verständnis entgegengebracht wurde.
For example, I remember a few years ago that South Africa had to settle for far less understanding.
Wenn ich mich recht entsinne, erhielt ich vor ein paar Jahren eine Mitteilung von Ihrer Mutter.
If I remember rightly, Mr Mazzini, some years ago I received a communication from your mother.
Wenn ich mich also richtig entsinne, war das erste der Limes von x für z gegen 2.
So if I remember correctly, the first one was the limit as z approaches 2 of x.
Wenn ich mich recht entsinne, soll eine solche generelle Möglichkeit auch eingeführt werden, was sehr zweckmäßig wäre.
In fact, I seem to remember that a general option of this kind is to be introduced, and that would no doubt be appropriate.
Wenn ich mich richtig entsinne, fiel der Dezember 1999 noch unter die finnische Ratspräsidentschaft mit einer grünen Umweltministerin.
If I remember correctly, we were still under the Finnish Council Presidency in December 1999, with a Green Environment Minister.
Die Kommission hat, wenn ich mich recht entsinne, ihre Vorschläge bezüglich der neuen Verordnung vor über einem Jahr vorgelegt.
I would like to confine my remarks to the Costanzo report and I do so with some disappointment, not in any way, of course, criticizing Mr Costanzo.
Er stellte mir mehrere Fragen über die Rolle von internationalen Nichtregierungsorganisationen, wie ich mich entsinne , die ziemlich weit von meinen Fachgebieten entfernt zu sein schienen.
He asked me several questions about the role of international NGOs, as I recall that seemed fairly distant from my areas of expertise.
Herr Kollege Swoboda, das hängt damit zusammen, daß wir in unserer Weisheit die Geschäftsordnung so verändert haben, und wenn mich recht entsinne weil ich hinter Ihnen sitze, weiß ich das haben Sie damals auch mitgestimmt.
Mr Swoboda, this is to do with the fact that, in our wisdom, we changed the agenda and, if I remember correctly, because I sit behind you, you too voted in favour at the time.
Der von der Kommission eingebrachte Vorschlag bezüglich der Richtlinie über Bergbauabfälle, der, wenn ich mich recht entsinne, am 2. Juni veröffentlicht wurde, konzentriert sich mehr auf die Abfallentsorgung und ist meines Erachtens nicht auf gefährliche Stoffe im Bergbau ausgedehnt.
The proposal put forward by the Commission concerning the Mining Waste Directive and published, if I remember rightly, on 2 June concentrates more upon the management of waste. In my view, it does not, however, extend to include, for example, hazardous substances produced in mining.
Das Konzept könnte man übrigens an eine Initiative anschließen, die 1976 durch die Kommission ergriffen wurde, um auf einen Schlag eine große Anzahl Stoffe wenn ich mich gut entsinne, ging es damals um 129 chemische Stoffe unter eine einzige europäische Rahmenregelung einzuordnen.
There are overlapping international treaties, some of the signatories to which are far beyond the boundaries of the Community moreover, Community law and national law are involved.
Ich entsinne mich gut, daß diese Ballade uns auf ein Gespräch führte, in dem Usher eine seltsame Anschauung kundgab. Ich erwähne diese Anschauung weniger darum, weil sie etwa besonders neu wäre (denn andere haben ähnliche Hypothesen aufgestellt), als wegen der Hartnäckigkeit, mit der Usher sie vertrat.
I well remember that suggestions arising from this ballad, led us into a train of thought wherein there became manifest an opinion of Usher s which I mention not so much on account of its novelty (for other men have thought thus), as on account of the pertinacity with which he maintained it.
Ich entsinne mich, mit welcher Hoffnung Simbabwe seinen Weg als souveränes Land beschritt und wie reich gesegnet das Land mit Nahrungsmitteln und anderen Ressourcen war so kann ich mich beispielsweise daran erinnern, wie wir während einer Hungersnot in Mosambik in Simbabwe Lebensmittel zur Verteilung in Mosambik einkauften.
I recall the hope with which Zimbabwe set out on its own road as a sovereign country and how blessed it had been by the Almighty with food and other resources. I can remember, for example, during a famine in Mozambique, purchasing food aid in Zimbabwe for dispersal in Mozambique.
Ich entsinne mich, daß ich im Alter von 21 Jahren, als ich als Seemann zwischen New York und den Bahamas hin und her reiste, bei jedem Landgang und Besuch in der Stadt New York zwei Flaschen Whisky mitnehmen durfte, die mir dann jedoch regelmäßig, wenn ich in den Autobus stieg, für den dreifachen Preis abgekauft wurden, weil das Erzeugnis dort viel mehr kostete.
I remember when, at the age of about 21, I worked as part of the crew of a ship which travelled between New York and the Bahamas whenever I left the ship and ventured into New York City I was allowed to take two bottles of whisky with me, which, as I boarded the bus, would regularly be bought from me at three times the price, for whisky was much more expensive in New York.
Ich habe bisher, Herr Präsident, das Wort Konvergenz noch nicht sehr oft verwendet, denn nach mei ner Meinung und ich habe dies, wenn ich mich recht entsinne, vor diesem Hohen Haus schon bei früherer Gelegenheit gesagt ist dies ein Wort, das die Dinge eher verschleiert als klärt, denn es kann für ver schiedene Menschen verschiedene Bedeutungen ha ben. Für einige bedeutet es wenig mehr als eine bessere Koordinierung der Wirtschaftspolitiken.
This latter point is of particular importance for us because we believe that attempts to distribute the financial burden, more equally must go hand in hand with an attempt to get the process of convergence moving again.