Übersetzung von "entsendet" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Entsendet - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Jeder Mitgliedstaat entsendet ein Mitglied.
There shall be one member per Member State.
Deutschland entsendet erste Bodentruppen nach Mali.
Deutschland entsendet erste Bodentruppen nach Mali.
Jede Regierung entsendet eines ihrer Mitglieder.
The Treaty as it stands contains no relevant provision.
Statt Hilfe zu schicken, entsendet man Kommissionen.
Instead of sending help, they send study groups.
OEFA entsendet drittes Team zur Überwachung des Ölunfalls in Loreto
The OEFA is dispatching a third team to supervise the oil spill in Loreto.
Seit 1913 entsendet die FIFA auch Vertreter in das IFAB.
The growing popularity of the game internationally led to the admittance of FIFA representatives to IFAB in 1913.
Nautilus entsendet dabei eine Schockwelle, die einen gewählten Gegner verfolgt.
Nautilus fires a shockwave that chases the targeted enemy.
Japan entsendet seit dem Jahr 1912 Sportler zu den Olympischen Spielen.
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.
Politik Westmeath entsendet drei Abgeordnete in das Irische Parlament (Dáil Éireann).
The three electoral areas of Westmeath are Athlone (7 seats), Mullingar Coole (7 seats)and Mullingar Kilbeggan (6 seats).
Die US Regierung entsendet Solid Snake, um die nukleare Bedrohung abzuwenden.
The origins of the Patriots are also explored in the game.
Politik Kerry entsendet sechs Abgeordnete in das irische Parlament (Dáil Éireann).
Parliamentary representation Kerry is represented in Dáil Éireann by six TDs returned from two parliamentary constituencies.
Als einziger Wahlkreis entsendet Ubenide 4 Mitglieder ins nauruische Parlament in Yaren.
It returns (as the only constituency) four members to the Parliament of Nauru in Yaren.
Allah ist es, Der die Winde entsendet, so daß sie Wolken zusammentreiben.
God is He who sends the winds. They stir up clouds.
Allah ist es, Der die Winde entsendet, so daß sie Wolken zusammentreiben.
It is Allah who sends the winds.
Allah ist es, Der die Winde entsendet, so daß sie Wolken zusammentreiben.
It is Allah who looses the winds that stir the clouds.
Allah ist es, Der die Winde entsendet, so daß sie Wolken zusammentreiben.
It is God who sends the winds to raise the clouds.
Allah ist es, Der die Winde entsendet, so daß sie Wolken zusammentreiben.
It is God who sends out the winds so that they raise the clouds.
Martinique entsendet vier Vertreter in die französische Nationalversammlung und zwei in den Senat.
The inhabitants of Martinique are French citizens with full political and legal rights.
Organisation Richter Jeder Unterzeichnerstaat der Konvention entsendet gemäß einen Richter in den EGMR.
In cases of doubt, the single judge refers the applications to the Committee of the Court.
Es hat keine gewählte Versammlung und entsendet keine Vertreter in das französische Parlament.
The territory is also called the French Southern Lands () or French Southern Territories.
Und ER ist Der Herrschende über Seine Diener. Und ER entsendet euch Bewahrende (Engel).
He is Dominant over all His creatures and He sends guards to watch over you until death approaches you.
Dennoch sind einen Monat nach der Resolution noch nicht einmal 5.000 Soldaten entsendet worden.
But over a month after the resolution, barely 5,000 troops are deployed.
Sobald Pakistan Truppen in den Jemen entsendet, scheint es in Stein gemeißelt zu sein...
Since Pakistan sending forces into Yemen appears to be engraved in stone...lets get the right price.
Und ER ist Der Herrschende über Seine Diener. Und ER entsendet euch Bewahrende (Engel).
He has power over His creatures, and appoints guardians to watch over them.
Und ER ist Der Herrschende über Seine Diener. Und ER entsendet euch Bewahrende (Engel).
He is the All dominant over His servants, and He sends guards to protect you.
Hamburg ist Mitglied im Deutschen Städtetag und entsendet einen Vertreter in den Ausschuss der Regionen.
All of these are now moribund due to the influences of Standard German used by education and media.
ZDF Fernsehrat Die EUD entsendet einen Vertreter in den ZDF Fernsehrat, derzeit Präsident Rainer Wieland.
ZDF broadcasting commission EUD delegates a representative to the ZDF broadcasting commission, currently president Rainer Wieland.
Es wurde beantragt, daß der Generalsekretär der Vereinten Nationen einen Beauftragten in den Iran entsendet.
A motion was tabled that the Secretary General of the United Nations send a representative to Iran.
Obwohl 21.000 zusätzliche Einsatzkräfte entsendet wurden, zieht Obama eine Truppenverstärkung um weitere 14.000 Soldaten in Erwägung.
Yet, after dispatching 21,000 additional troops to Afghanistan, Obama is considering sending another 14,000.
Der Rat besteht aus Vertretern der Mitgliedsstaaten und jede Regierung entsendet eines oder zwei iher Mitglieder.
Expenditure, 70 of which goes on agriculture, is an expression of the Community's policies.
So meinte etwa der französische Außenminister Michel Barnier, dass französische Soldaten weder heute noch morgen entsendet werden.
According to Michel Barnier, France's Foreign Minister, Neither today, nor tomorrow, will French troops be sent.
Es entsendet regelmäßig zwei Abgeordnete ins dänische Folketing und ist mit zwei Delegierten im Nordischen Rat vertreten.
Others see it as something to be attained gradually and with the full consent of the Danish government and the Danish nation.
Das Land, welches begutachtet wird, entsendet keinen Sachverständigen, so dass der Ausschuss sozusagen ziemlich frei agieren kann.
The group evaluating a country may not contain members who are nationals of that country and so the action is, so to speak, quite unrestricted.
Rhode Island entsendet zwei Abgeordnete in das Repräsentantenhaus der Vereinigten Staaten und hat vier Wahlmänner bei der Präsidentschaftswahl.
The textile industry still constitutes a part of the Rhode Island economy, but does not have the same power that it once had.
Es sollte eine Schutztruppe für das palästinensische Volk entsendet werden, um den UN Resolutionen umgehend Geltung zu verschaffen.
A force should be able to intervene to protect the Palestinian people and ensure immediate compliance with the UN resolutions.
Der Iran entsendet bereits Agenten in den Irak und unterstützt Kunden, die das Land in einen Klon verwandelt wollen.
Iran is already sending many agents into Iraq and supporting clients seeking to turn that country into a clone.
Im Fall des Ausschusses für Wirtschaftspolitik wurde entschieden , die Zahl der Mitglieder , die jede Delegation in den Ausschuss entsendet , zu verringern .
Whereas previously the Member States , the Commission and the ECB could each appoint up to four members , the number of members per delegation has been reduced to two under the new statutes .
Derjenige von beiden, der entkommen war und sich nach einiger Zeit erinnerte, sagte Ich werde euch seine Deutung kundtun. Darum entsendet mich.
Then the servant, who of the two had been released, remembering (Joseph), said I will give you its interpretation let me go for it.
Derjenige von beiden, der entkommen war und sich nach einiger Zeit erinnerte, sagte Ich werde euch seine Deutung kundtun. Darum entsendet mich.
And of the two the one who was released said and after a long time he had remembered I will tell you its interpretation, therefore send me forth.
Derjenige von beiden, der entkommen war und sich nach einiger Zeit erinnerte, sagte Ich werde euch seine Deutung kundtun. Darum entsendet mich.
Then said the one who had been delivered, remembering after a time, 'I will myself tell you its interpretation so send me forth.'
Derjenige von beiden, der entkommen war und sich nach einiger Zeit erinnerte, sagte Ich werde euch seine Deutung kundtun. Darum entsendet mich.
Then the one of the twain, who was saved, and now recollected himself after a period, said I, even I, shall declare unto you the interpretation thereof so send me forth.
Derjenige von beiden, der entkommen war und sich nach einiger Zeit erinnerte, sagte Ich werde euch seine Deutung kundtun. Darum entsendet mich.
Then the man who was released (one of the two who were in prison), now at length remembered and said I will tell you its interpretation, so send me forth.
Derjenige von beiden, der entkommen war und sich nach einiger Zeit erinnerte, sagte Ich werde euch seine Deutung kundtun. Darum entsendet mich.
The one who was released said, having remembered after a time, I will inform you of its interpretation, so send me out.
Derjenige von beiden, der entkommen war und sich nach einiger Zeit erinnerte, sagte Ich werde euch seine Deutung kundtun. Darum entsendet mich.
Then of the two prisoners, the one who had been set free, now remembered, after the lapse of a long period, what Joseph had said. He said I will tell you the interpretation of this dream just send me (to Joseph in prison).
Derjenige von beiden, der entkommen war und sich nach einiger Zeit erinnerte, sagte Ich werde euch seine Deutung kundtun. Darum entsendet mich.
And he of the two who was released, and (now) at length remembered, said I am going to announce unto you the interpretation, therefore send me forth.

 

Verwandte Suchanfragen : Ins Ausland Entsendet