Übersetzung von "enteignet" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ich wurde gerade enteignet. | I've just been dispossessed. Dispossessed? |
Enteignet? Von einer Rattenfalle? | From that rattrap? |
Ein Jahr danach wurden die Sudetendeutschen enteignet. | One year later the Germans living in the Sudetenland were dispossessed. |
Enteignet Springer und entschuldet Griechenland mit den Milliarden. | Expropriate Springer and write off Greek debt in the billions. |
Die jüdischen Bürger wurden größtenteils deportiert und enteignet. | Most of the Jewish citizens of Minden were deported and dispossessed. |
Die Farmer werden völlig entschädigungslos enteignet und vertrieben. | Farmers are deprived of everything without any compensation and are forced to flee. |
Wenn Sie nicht verkaufen, enteignet Sie die Regierung. | I'm telling you like a friend, lady. If you won't sell, the government will take it from you. |
Sie dürfen nicht durchsucht, beschlagnahmt, eingezogen oder enteignet werden. | They shall be exempt from search, requisition, confiscation or expropriation. |
Die deutschen Bewohner wurden 1945 enteignet und gewaltsam vertrieben. | After 1945 the German population was expelled according to the Beneš decrees. |
Sie dürfen nicht durchsucht, beschlagnahmt, eingezogen oder enteignet werden. | The property and assets of the Union shall not be the subject of any administrative or legal measure of constraint without the authorisation of the Court of Justice. |
Sie dürfen nicht durchsucht, beschlagnahmt, eingezogen oder enteignet werden. | These provisions shall not be applied, however, so as to have the effect of distorting competition within the Union. |
Sie dürfen nicht durchsucht, beschlagnahmt, eingezogen oder enteignet werden. | CHAPTER I |
Sie dürfen nicht durchsucht, beschlagnahmt, eingezogen oder enteignet werden. | They shall be exempt from search, requisition, confiscation or expropriation. |
Hingegen wurde die Synagoge geschändet und im April 1940 enteignet. | The synagogue was desecrated and confiscated in April 1940. |
Außerdem wurden die habsburgischen Familienfonds enteignet (nicht aber nachweislich persönliches Privatvermögen ). | The center featured the personal arms of the Habsburgs (Habsburg, Austria and Lorraine). |
Als die Eigentümer 1950 Ost Berlin verließen, wurden auch sie enteignet. | When the owners left East Berlin in 1950, these also were expropriated. |
Im Jänner 1941 wurde das Stift durch die Gestapo beschlagnahmt und enteignet. | In January 1941 the premises were taken over by the Gestapo and the monks were expelled. |
Nach Ausbruch des Krieges wurden Amerikaner japanischer Abstammung enteignet und in Konzentrationslager verfrachtet. | With the war s outbreak, Americans of Japanese origin were expropriated and herded into concentration camps. |
Sein in Nicaragua weilendes Restvermögen wurde von den neuen sandinistischen Machthabern entschädigungslos enteignet. | He was denied entry to the U.S. by President Carter. |
Wird Iran die Völker befreien, die von Tyrannen versklavt und enteignet worden sind? | Will Iran set free the people that the tyrants have enslaved and expropriated? |
Am Ende eines Fünfjahreszeitraums würden die Unternehmen, die über schüssige Berechtigungen besitzen, nicht enteignet . | At the end of a five year period, businesses would effectively not be dispossessed of any surplus allowances they might hold. |
Dass die deutschen Fürsten nicht entschädigungslos enteignet werden sollten, lief seinen sozialistischen Überzeugungen zuwider. | Further, there would be no princes, only Germans and a legal system with no ... Jewish system of exploitation ... for plundering of our people . |
Zur Sicherheit wurden küstennahe Gebäude enteignet und abgerissen oder stellenweise in die Verteidigungsanlagen integriert. | Today, ruins of the wall exist in all of the nations where the wall was built, although many structures have fallen into the ocean or have been demolished over the years. |
Während der Französischen Revolution wurde die Abtei Cîteaux enteignet und 1791 an Spekulanten verkauft. | In 1791, during the French Revolution, the abbey was seized and sold by the government. |
Wenn Sie so schlau sind, wie fänden Sie es, wenn die Regierung Sie enteignet? | Ah, well, if you're so smart, how'd you like... for the government to condemn this land and take it for nothin'? |
Und nur wenn wir das erreichen, haben wir eine Währung, die die Armen nicht enteignet. | And the facts are that we can only make it if we have a plan for Europe's economic recovery which implies identity of strategies and means. |
Der adlige Grundbesitzer wurde enteignet, die Burg kam in den Besitz der Stadt Bad Kösen. | The owner, a member of the nobility, lost his possessions, and the castle was attributed to the town of Bad Kösen. |
Der Ort Hohenfels stand damals im Eigentum des Grafen von Metternich, der 1808 enteignet wurde. | Hohenfels was then owned by the Count of Metternich, who was stripped of his holdings in 1808. |
Ihr Großvater war ein wohlhabender Bauer und Kaufmann und wurde unter dem kommunistischen Regime in Rumänien enteignet. | Her grandfather had been a wealthy farmer and merchant, but his property was confiscated by the Communist regime. |
NS Zeit Die Familie Ullstein musste sich 1934 von ihrem Unternehmen trennen, es wurde enteignet und arisiert . | In 1934 the Jewish Ullstein family was disseized by the Nazi authorities and the business aryanized . |
Obwohl Cordelia nun enteignet ist, nimmt der König von Frankreich sie zur Gemahlin, und beide verlassen England. | Lear summons the Duke of Burgundy and the King of France, who have both proposed marriage to Cordelia. |
Das Grundstück der Witwe Peistrup bei Hörne musste enteignet werden es wurde ein Kaufpreis von 3726,60 Mark festgelegt. | The plot of a widow at Horne had to be expropriated and the purchase price was set at 3,726.60 marks. |
Mit der Hertie Übernahme wurde Karstadt auch Eigentümer mehrerer Grundstücke des jüdischen Kaufhausgründers Wertheim, den die Nationalsozialisten enteignet hatten. | The takeover of Hertie also left Karstadt as the owner of a number of properties which the National Socialists had expropriated from the Jewish department store founder Wertheim. |
Die spanischen Siedler wurden von den weißen Einwanderern enteignet und vertrieben, nachdem Kalifornien zu einem Bundesstaat der USA wurde. | Natural Bridges State Marine Reserve is a marine protected area off the coast at the northern edge of Santa Cruz. |
Nur wenige Wochen nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs wurde jedoch die Familie im Zuge der Beneš Dekrete enteignet. | The family lost its property a few weeks after the end of the Second World War. |
Meinem alten Freund früher ein erfolgreicher Geschäftsmann, der , wurde unrechtmäßig die Firma enteignet, und obwohl er seine Ehre erhalten konnte, . | My old friend once a successful businessman, who , had his business taken away from him unlawfully, and even though he managed to keep his honor, . |
Ich began mit Flüchtlingen und Opfern von Hungersnöten zu arbeiten alles Kleinbauern, oder fast alle die enteignet und entwurzelt waren. | I started working with refugees and famine victims small farmers, all, or nearly all who had been dispossessed and displaced. |
b) jeder Handlung, die zum Ziel oder zur Folge hat, dass sie ihres Landes, ihrer Gebiete oder ihrer Ressourcen enteignet werden | (b) Any action which has the aim or effect of dispossessing them of their lands, territories or resources |
Der Gutsherr Carl Hans Graf von Hardenberg war 1945 durch die Bodenreform erneut enteignet worden und auf seine Besitzungen nach Niedersachsen geflohen. | Carl Hans Graf von Hardenberg held conspirative meetings here in preparation of the 20 July plot after which he was arrested and his properties were seized by the Nazi authorities. |
Allerdings kann die Planfeststellung eines Infrastrukturvorhabens auch in Deutschland dazu führen, dass durch eine staatliche Enteignungsbehörde zugunsten des Vorhabens Grundstücke enteignet werden. | A grant of land or property by a government may be in return for services or for a particular use, a right to undertake and profit by a specified activity, a lease for a particular purpose. |
Es kamen französische und andere europäische Siedler (vor allem Italiener, Spanier) ins Land, für die weitere Ländereien der einheimischen Bevölkerung enteignet wurden. | France controlled the entire country, but the traditional Muslim population in the rural areas remained separated from the modern economic infrastructure of the European community. |
Nach Oslo wurden bis zum 17. Oktober 1999 insgesamt 17 400 Hektar Land enteignet, davon 846,2 Hektar unter der neuen Regierung Barak. | Between the period when the Oslo Agreement was signed and 17 October 1999, 174 000 dunams of land were confiscated, 8 462 of which have been taken under Mr Barak' s Government. |
Die anliegenden Häuser haben überwiegend Villen Charakter, in erster Linie wohnten hier Industrielle, bis die Mehrheit der Eigentümer nach dem Krieg enteignet wurden. | Most of the houses were built in the 1920s and are mainly mansions which were inhabited by industrialists and artists, until the most of them were expropriated after the Second World War. |
Der verstorbene Führer von Al Qaida, Osama bin Laden, war ein abtrünniger Sohn, der in den 1990 er Jahren von der Familie enteignet wurde. | Al Qaida's late leader Osama bin Laden was a renegade son disowned by the family in the 1990s. |
Was ich vorfand war, Ich began mit Flüchtlingen und Opfern von Hungersnöten zu arbeiten alles Kleinbauern, oder fast alle die enteignet und entwurzelt waren. | What I found was, I started working with refugees and famine victims small farmers, all, or nearly all who had been dispossessed and displaced. |