Übersetzung von "empfahl" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Tom empfahl Maria. | Tom recommended Mary. |
Er empfahl, früh aufzubrechen. | He advised us to leave early. |
Tom empfahl, früh aufzubrechen. | Tom advised us to leave early. |
Der Arzt empfahl es. | The doctor suggested it. |
Er empfahl mir dieses Wörterbuch. | He recommended this dictionary to me. |
Der Kellner empfahl dieses Gericht. | The waiter recommended this dish. |
Er empfahl ihr, es zu kaufen. | He suggested to her that she should buy it. |
Sie empfahl ihm, weniger zu rauchen. | She advised him to cut down on smoking. |
Wer empfahl Ihnen denn hierher zu kommen? | Who recommended you to come here? |
Charlies Vater empfahl ihm Lehrer zu werden. | Charlie's father advised him to become a teacher. |
Tom empfahl Mary, zum Arzt zu gehen. | Tom advised Mary to go to see a doctor. |
Der Hustensaft, den Tom empfahl, wirkte gut. | The cough syrup that Tom recommended worked well. |
Auch der BERICHTERSTATTER empfahl, den Änderungsantrag zurückzuziehen. | The RAPPORTEUR too, advised that the amendment be withdrawn. |
Er empfahl mir, mein Testament zu machen. | He advised me to write a will. Here it is. |
Der Rechtsanwalt empfahl seinem Mandanten, rechtliche Schritte einzuleiten. | The lawyer recommended his client to take legal action. |
Mein Englischlehrer empfahl mir, diese Bücher zu lesen. | My English teacher recommended that I read these books. |
Der Ausschuss empfahl, die Genehmigung für das el | The Committee recommended that Neupopeg be given marketing authorisation. no |
Der Doktor empfahl, dass du das Rauchen aufgeben sollst. | The doctor recommended that you should give up smoking. |
Warst du nicht derjenige, der uns empfahl, Tom einzustellen? | Weren't you the one who recommended that we hire Tom? |
Warst du nicht diejenige, die uns empfahl, Tom einzustellen? | Weren't you the one who recommended that we hire Tom? |
Das Komitee empfahl ebenfalls die Versenkung als beste Lösung. | Support from within the oil industry was not unanimous. |
Melanchthon empfahl ihn 1557 als zweiten Hofprediger nach Dresden. | Later he was a court preacher and musician at Dresden. |
Die Arbeitsgruppe empfahl der Organisation, entsprechende Maßnahmen zu ergreifen. | The Task Force has recommended that appropriate action be taken by the Organization. |
Darum empfahl Herr Tugendhat dem Haus die sen Weg. | President. I would remind Mr Klepsch of what I have just said. |
Ich empfahl ihr, eine Kartoffel im Hinterhof zu vergraben. | I told her to bury a potato in the backyard. |
Schon angesichts der Gefahr negativer Presseveröffentlichungen empfahl er dringendes Einschreiten. | Even when facing the risk of negative press releases he recommended urgent intervention. |
Friedrich Carl empfahl ihm den Baumeister Johann Lucas von Hildebrandt. | Contributors included Johann Michael Rottmayr, Johann Rudolf Byss and . |
Keine dieser zuständigen Gesellschaften empfahl den Test aus wissenschaftlichen Gründen. | Whether it's a role in a weakened immune system? It's almost irrelevant when compare it to what was going on at that time. The lifestyle explanation proved politically unacceptable. |
2.3 In der bereits genannten Stellungnahme empfahl der EWSA Folgendes | 2.3 In its above mentioned opinion, the Committee recommended that |
In ihrem Bericht empfahl die Expertengruppe die Schaffung einer Beobachtungsstelle. | In its report the high level group recommended the creation of an observatory. |
Jaschwin empfahl sich und ging zur Tür Wronski blieb noch zurück. | Yashvin bowed and went out. Vronsky remained behind. |
Am 26. September 1983 empfahl Kommissionsmitglied Andriessen die Schließung von Ravenscraig. | Is the Council willing to bear the political responsibility for possible accidents and disasters in the event of a failure to reach a rapid decision ? |
Muir war einer von vielen, der empfahl, den Berg zu schützen. | Muir was one of many who advocated protecting the mountain. |
Das AIAD empfahl, die Angelegenheit den zuständigen nationalen Strafverfolgungsbehörden zu übergeben. | OIOS has recommended that the matter be referred to the national authorities for criminal prosecution. |
Er empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von Actraphane zu erteilen. | They recommended that Actraphane be given marketing authorisation. |
Er empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von IntronA zu erteilen. | The Committee recommended that IntronA be given marketing authorisation. |
Der Ausschuss empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von Quintanrix zu | The Committee recommended that Quintanrix be given marketing authorisation. |
Der CHMP empfahl, das zusätzliche Anwendungsgebiet Kontrastverstärkte MRT der Leber oder | the CHMP recommended that the following additional indication Contrast enhanced |
Der CVMP empfahl daher eine Änderung der Genehmigung für das Inverkehrbringen. | The CVMP, therefore, recommended a variation of the Marketing Authorisation. |
Er empfahl sich und fuhr ab, und sie suchte ihn nicht zurückzuhalten. | He said good bye and left, and she did not try to detain him any longer. |
Der Ausschuss empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von Abraxane zu erteilen. | The Committee recommended that Abraxane be given marketing authorisation. |
Der Ausschuss empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von Abilify zu erteilen. | The Committee recommended that Abilify be given marketing authorisation. |
Der Ausschuss empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von Agenerase zu erteilen. | The Committee recommended that Agenerase be given marketing authorisation. |
Daher empfahl der CHMP, Alpheon die Genehmigung für das Inverkehrbringen zu versagen. | Hence, the CHMP recommended that Alpheon be refused marketing authorisation. |
Der Ausschuss empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von Ambirix zu erteilen. | The Committee recommended that Ambirix be given marketing authorisation. |