Übersetzung von "elterlichen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Anderer Träger der elterlichen Verantwortung | Other holder of parental responsibility |
Artikel 2 'Träger der elterlichen Verantwortung' | Article 2 Holder of parental responsibility |
Junge Männer verließen die elterlichen Bauernhöfe, sobald sie konnten. | Young men left the family farms as soon as they could. |
(bei Minderjährigen Unterschrift des Inhabers der elterlichen Sorge des Vormunds) | (for minors, signature of parental authority legal guardian) |
(für Minderjährige Unterschrift des Inhabers der elterlichen Sorge des Vormunds) | (for minors, signature of parental authority legal guardian) |
Seit 1945 war er in der elterlichen Schlosserei in Heideck tätig. | After 1945, he worked in his parents' locksmithery at Heideck. |
alle Träger der elterlichen Verantwortung dem Verbringen oder Zurückhalten zugestimmt haben, oder | each holder of parental responsibility has acquiesced in the removal or retention or |
Systeme zur elterlichen Kontrolle müssen also ein individuelles, pluralistisch angelegtes Vorgehen ermöglichen. | Systems of parental control must therefore also leave room for individual action on a pluralist basis. |
Ziel der Bemühungen ist, die Eltern weiterzubilden und ihre elterlichen Fähigkelten zu entwickeln. | Parenting programmes go beyond information in an attempt to educate parents and develop their parental skills. |
Großveranstaltungen Wahrung der Rechte der Öffentlichkeit Schutz der Minderjährigen Erleichterung der elterlichen Kontrolle | Major events protecting the public's rights Protection of minors facilitating parental control |
Genau darum geht es bei der Anfrage zur elterlichen Verantwortung, die wir vorgelegt haben. | We now have before us the question on parental responsibility that we have tabled. |
Die Vertragsstaaten unterstützen Menschen mit Behinderungen in angemessener Weise bei der Wahrnehmung ihrer elterlichen Verantwortung. | States Parties shall render appropriate assistance to persons with disabilities in the performance of their child rearing responsibilities. |
(l) bei Minderjährigen Nachname und Vorname(n) des Inhabers der elterlichen Sorge oder des Vormunds | (l) in the case of minors, surname and first name(s) of the applicant's parental authority or legal guardian. |
alle Träger der elterlichen Verantwortung zum Zeitpunkt der Anrufung des Gerichts die Zuständigkeit anerkannt haben, | all holders of parental responsibility have accepted jurisdiction at the time the court is seized |
Allerdings gilt dies nur für Fragen der elterlichen Verantwortung im Zusammenhang mit einer anhängigen Ehesache. | The Regulation does not cover parental responsibility issues linked to the matrimonial proceedings when those take place. |
Artikel 10 Zuständigkeit für die Festlegung der Modalitäten für die konkrete Wahrnehmung der elterlichen Verantwortung | Article 10 Jurisdiction to organize the exercise of parental responsibility |
Mit der neuen Verordnung wird ein gemeinsames Rechtsgebiet im Bereich der Scheidung und elterlichen Verantwortung geschaffen. | The new regulation creates a common judicial area in the field of divorce and parental responsibility. |
Als 17 Jähriger verliebte sich Alban Berg in das im elterlichen Haushalt tätige Küchenmädchen Marie Scheuchl. | In late February or early March 1902 he fathered a child with Marie Scheuchl, a servant girl in the Berg family household. |
Geschichte Im Jahr 1923 baute Albrecht Schnizler in Nürtingen in der elterlichen Backstube die erste Handbohrmaschine. | History In the year 1923, Albrecht Schnizler built the first hand drill in his parent s bakery in Nürtingen. |
1871 ging Chase nach St. Louis, wo seine Familie mittlerweile lebte, und arbeitete im elterlichen Geschäft mit. | In 1870, declining family fortunes forced Chase to leave New York for St. Louis, Missouri, where his family was then based. |
Durch diese epigenetische Prägung ist eines der zwei elterlichen Allele des imprinteten Gens aktiv und das andere inaktiv. | If the allele inherited from the father is imprinted, it is thereby silenced, and only the allele from the mother is expressed. |
Im Jahr 2007 heiratete Dougray Scott die Schauspielerin Claire Forlani in ihrem elterlichen Haus in Pievebovigliana in Italien. | On 8 June 2007, he married actress Claire Forlani in Italy. |
August 1824 wurden die Kinder Sophia, Hermann, Henriette, Louise, Emilie, Caroline und auch Karl in der elterlichen Wohnung getauft. | His surviving siblings, Sophie, Hermann, Henriette, Louise, Emilie and Karoline, were also baptised as Lutherans. |
Ab 1996 lebte Weizenbaum wieder in Berlin Mitte, in der Nähe einer seiner Töchter, unweit der ehemaligen elterlichen Wohnung. | In 1996, Weizenbaum moved to Berlin and lived in the vicinity of his childhood neighborhood. |
(b) einer der Träger der elterlichen Verantwortung seinen gewöhnlichen Aufenthalt im Mitgliedstaat der letzten Entscheidung hat, es sei denn, | (b) one of the holders of parental responsibility is habitually resident in the Member State of the last judgment unless |
Laut dem Anwalt eines der Opfer stammen die meisten dieser Frauen aus durch Inzest, Alkoholmissbrauch und elterlichen Selbstmord geschädigten Familien. | According to the attorney who represented one of the victims, most of these women come from families marred by incest, alcohol abuse, and parental suicide. |
Artikel 14 regelt, wie vorzugehen ist, wenn in mehreren Mitgliedstaaten Verfahren zur elterlichen Verantwortung für dasselbe Kind gleichzeitig anhängig sind. | A lis pendens rule is provided, where cases involving matters of parental responsibility over the same child are pending before courts in different Member States. |
2003 habe er den elterlichen Betrieb übernommen und bewirtschafte diesen ohne chemischen Pflanzenschutz und Dünger, auch wenn er keinen Biobetrieb führe. | In 2003, he took over his parents' business and he manages this without chemical crop protection and fertilisers, even if it's not an organic farm that he's running. |
0 Ausweitung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung auf alle Entscheidungen über die elterliche Verantwortung (dies entspricht dem Kommissionsvorschlags zur elterlichen Verantwortung), | 0 to extend the principle of mutual recognition to all decisions on parental responsibility (this corresponds to the Commission proposal on parental responsibility) |
Am 12. Juli 1999 hat die Kommission eine Mitteilung über die Ergebnisse einer Studie zur elterlichen Kontrolle im Bereich des Fernsehens herausgegeben25. | On 12 July 1999 the Commission issued a Communication on the results of a study on Parental Control of Television Broadcasting25. |
(FR) Als Vater von zwei Kleinkindern war ich an den Ergebnissen der Studie zur elterlichen Kontrolle im Bereich des Fernsehens besonders interessiert. | As the father of two small children, I have taken a particular interest in the results of the study on parental control of television broadcasting. |
Die Kommission plant zu diesem Zweck, noch in diesem Monat ein Arbeitsdokument über die gegenseitige Anerkennung von Entscheidungen zur elterlichen Verantwortung anzunehmen. | To this end, the Commission plans this month to adopt a working document on the mutual recognition of decisions on parental responsibility. |
Es darf jedoch nicht vergessen werden, dass die heikle Problematik der elterlichen Verantwortung auch außerhalb der Europäischen Union und gegenüber Drittländern gegeben ist. | Nevertheless, we should not forget that the thorny issue of parental responsibility also arises outside the European Union with regard to third countries. |
Leben Kydland wuchs als ältestes von sechs Geschwistern auf dem elterlichen Hof in Søyland, Gjesdal, in der Region Jæren im südwestlichen Norwegen auf. | Biography Early years Kydland grew up as the eldest of six siblings at the family farm in Søyland, Gjesdal, which is located in the Jæren farming region in Rogaland county, southwestern Norway. |
Auch gemäß Artikel 12 der neuen Verordnung Brüssel II besteht begrenzt die Möglichkeit, das in Fragen der elterlichen Verantwortung zuständige Gericht zu wählen. | Similarly, Article 12 of the new Brussels II Regulation foresees a limited possibility to choose competent court in matters of parental responsibility. |
wenn auch der Vater, der das Kind verlassen hat und nichts mehr mit ihm zu tun haben möchte, an der elterlichen Gewalt teilhat. | It is, however, as the rapporteur has also pointed out, being taken up by other international institutions. |
Gemara bringt drei Beispiele Weisen sagen Respekt für Eltern Ehren der Eltern leicht, das Ehren der Eltern ein wenig schwieriger, schweren elterlichen Respekt. Daddy | Gemara brings three examples sages say respect for parents honoring parents easy, honoring parents a little more difficult, heavy parental respect. |
Kann sein, aber können Kinder nicht dazu ermutigt werden, Dinge zu tun, weil sie an sich lohnend sind, anstatt aus Angst vor der elterlichen Missbilligung? | Perhaps, but can t children be encouraged to do things because they are intrinsically worthwhile, rather than because of fear of parental disapproval? |
Verwandte hatten Verwaltungsbeamte bestochen, um die Erbschaftsfolge zu unterbrechen, indem sie die Brüder als verstorben meldeten, um dadurch deren Anteil am elterlichen Landbesitz zu erben. | Family members had bribed officials to interrupt the hereditary transfer of land by having the brothers declared dead, allowing them to inherit their father's share of the ancestral farmland. |
. (DA) Ich habe heute gegen den Bericht von Frau Roberta Angelilli über die Mitteilung der Kommission Studie zur elterlichen Kontrolle im Bereich des Fernsehens gestimmt. | I have today voted against Roberta Angelilli' s report on the communication from the Commission on an investigation concerning parental control of television broadcasting. |
Diese Verordnung regelt die Zuständigkeit, die automatische Anerkennung und die vereinfachte Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen und auf dem Gebiet der elterlichen Verantwortung für Kinder. | This regulation sets out rules on jurisdiction, automatic recognition and simplified enforcement of judgments in matrimonial matters and matters of parental responsibility for children. |
Auf Antrag eines Trägers der elterlichen Verantwortung kann das Gericht eines Mitgliedstaats, das für die Entscheidung in der Hauptsache zuständig ist, ausnahmsweise, wenn dies dem Wohl des Kindes entspricht, den Fall an ein Gericht des Mitgliedstaats verweisen, in dem das Kind seinen früheren gewöhnlichen Aufenthalt hatte oder in dem ein Träger der elterlichen Verantwortung seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat. | On the basis of an application by a holder of parental responsibility, the courts of a Member State having jurisdiction as to the substance of the matter may, in exceptional circumstances where this is in the best interests of the child, transfer the case to the courts of another Member State of the former habitual residence of the child or of the habitual residence of a holder of parental responsibility. |
Aber die japanischen Männer, die weniger Zeit mit ihren Kindern verbringen als die Väter in den meisten anderen Industrieländern, könnten einen größeren Teil der elterlichen Verantwortung übernehmen. | But Japanese men, who spend less time caring for children than fathers in most other industrialized countries, could share more of the responsibilities of parenting. |
Dennoch ist der edukative und pädagogische Zweck, den ein Spielzeug haben kann, in der elterlichen Wahrnehmung verankert und spielt eine entscheidende Rolle bei der Auswahl von Spielzeugen. | The materials that toys are made from have changed, what toys can do has changed, but the fact that children play with toys has not changed. |
80 der Eltern sind der Ansicht, dass leichter verfügbare und leistungsfähigere Werkzeuge zur elterlichen Kontrolle dazu beitragen würden, dass ihre Kinder das Internet sicherer und effektiver nutzen44. | 80 of parents believe that the improved availability and performance of parental control tools would contribute to safer and more effective use of the internet by their children44. |