Übersetzung von "einschließt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

18 einschließt.
COMMUNITY TRANSIT
Und wenn man... Wenn man es einschließt...
And if you If you close it in somewhere
Tugendhat und ihrer Kohärenz mit anderen Gemeinschaftspolitiken einschließt.
No 51 by Mr Galland measures which we consider illegitimate to be main tained against Community exports.
Subsidiarität ist ein Begriff, der zwei Seiten einschließt.
Subsidiarity is a two ended concept.
Infektionen des oberen Genitaltrakts einschließlich Salpingitis und Endometritis einschließt.
This Referral procedure relates to a request for arbitration concerning a type II variation for a new indication to include treatment of mild to moderate pelvic inflammatory disease (PID), i. e. infections of upper genital tract, including salpingitis and endometritis.
Wenn jemand mich einschließt, darf er sich nicht wundern.
That is correct. Now notice the sentence
...dass sie sich einschließt dass der Ball ein Vorwand ist.
...that she is being locked in her room that this ball is just a coverup.
Außerdem verdienen Metriken Beachtung, deren Definition von Zugang auch Nutzungskriterien einschließt.
Consideration should be given to the metrics that define access to include utilization criteria.
die stufenweise Verwirklichung einer gemein samen Außenpolitik, die auch Sicherheitsaspekte einschließt
extending European cooperation to the sectors of culture and the harmonization of national laws
Lehre Deine Kleine meinen Namen, damit sie mich in ihre Gebete einschließt!
Teach my name to your child let her repeat it in her prayers.
Standardtherapie, die Ciclosporin und Corticosteroide einschließt, an nicht hochimmunisierte Patienten verabreicht. ln
cyclosporine and corticosteroids in patients who are not highly immunised. uc
0 0 o' freiwillige Drogentests einschließt, beruht in der Regel auf einem
Formal quality assurance method ologies take the form of
Ziel muss es sein, eine nachhaltige Globalisierung zu schaffen, die alle mit einschließt.
The goal must be to build an inclusive and sustainable globalization.
Irak besitzt außerdem eine Regierung der nationalen Einheit, die alle politischen Gruppierungen einschließt.
Iraq also has a Government of national unity that includes all political factions.
(Wenn man Rumänien und Moldawien mit einschließt, würde das die genannten Zahlen leicht erhöhen).
(If Romania and Moldova were included the figures would be slightly higher).
viel Komplexität, viel passiert allein in dieser 30 jährigen Periode, welche die Fettleibigkeitsepidemie einschließt.
A lot of complexity, a lot is happening just in this 30 year period that includes the obesity epidemic.
Die Demokratie zu vertiefen, bedeutet wiederum eine volle Bürgerpartizipation, die nichtgewalttätige islamische Gruppen einschließt.
Deepening democracy in turn means allowing full civic participation, including non violent Islamic groups.
Dennoch bleibt Zeit für eine diplomatische Initiative, die auch Europa, Russland und China einschließt.
Nonetheless, there remains time for a diplomatic initiative that includes Europe, Russia, and China.
(5) Projekt Arbeitsprogramm mit einem festgelegten wissenschaftlichen Ziel, das ein oder mehrere Verfahren einschließt
(2) 'project' means a programme of work having a defined scientific objective and involving one or more procedures
Uns liegt ein Vorschlag vor, der auch die Verbesserung der Ausbildung der Schiffsbesatzungen einschließt.
Here we have a proposal which includes the upgrading of training of crews at sea.
Siehe, wenn er zerbricht, so hilft kein Bauen wenn er jemand einschließt, kann niemand aufmachen.
Behold, he breaks down, and it can't be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
Siehe, wenn er zerbricht, so hilft kein Bauen wenn er jemand einschließt, kann niemand aufmachen.
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again he shutteth up a man, and there can be no opening.
34. stellt fest, dass der Entwurf eines strategischen Rahmens den ersten Teil nicht mit einschließt
Notes that the proposed strategic framework does not include the first part
Wir können uns auf eine Diagnose einigen, die die Feststellung folgenreicher Sachzwänge von außen einschließt.
For instance, even now only 40 of all the support mechanisms that go into the agriculture of our member countries are applied at Community level, 60 is still applied at national level.
Das ist die Grundregel der Europäischen Union bei allem, was die Teilnahme von Streitkräften einschließt.
This is the fundamental rule of the European Union for any situation requiring the participation of military forces.
Wir brauchen eine Strategie mit breiterem Ansatz, die alle erneuerbaren und CO2 neutralen Brennstoffe einschließt.
We need a broader based strategy to cover all renewable and carbon beneficial fuels.
Die Kommission stellt fest, dass die Gesamtbeihilfe sowohl cash als auch non cash Beihilfen einschließt.
The Commission notes that the total aid includes cash and non cash aid.
Die andere große Unterfamilie der Tyrannosauridae ist die Tyrannosaurinae, die Daspletosaurus , Tarbosaurus und Tyrannosaurus mit einschließt.
The other major subfamily of tyrannosaurids is the Tyrannosaurinae, which includes Daspletosaurus , Tarbosaurus and Tyrannosaurus .
Der Schutz von Zivilpersonen ist ein Dachbegriff, der rechtliche, militärische, humanitäre und menschenrechtliche Elemente mit einschließt.
The protection of civilians is an umbrella concept that embraces legal, military, humanitarian assistance and human rights concerns.
Ein systematischer Review, der mehr als 9.000 Krebspatienten aus 57 klinischen Studien einschließt, wurde ebenfalls durchgeführt.
A systematic review has also been performed involving more than 9 000 cancer patients participating in 57 clinical trials.
Ein systematischer Review, der mehr als 9.000 Krebspatienten aus 57 klinischen Studien einschließt, wurde ebenfalls durchgeführt.
A systematic review has also been performed involving more than 9000 cancer patients participating in 57 clinical trials.
Eine Indikation, die eine Linderung der Symptome bei diesen Patientengruppen einschließt, ist jedoch nicht hinreichend belegt.
An indication that includes relief of symptoms in this population, however, is not sufficiently supported.
So werde ich dich immer wieder dazu ermutigen, dass du nichts verlierst, wenn du alles einschließt.
So I always heartily encourage you You lose nothing in being all inclusive
Mit Hootsuite können Sie all Ihre Social Media Berichte zentral verwalten, was auch Facebook Insights einschließt.
Hootsuite allows you to see all of your social media reports in one place, including Facebook insights.
Wir sind uns also der Tatsache bewußt, daß die Konvergenz all das einschließt, was der Verwirklichung
This request is, among other things, a study of the relationship betweeYi greater convergence in the economic performance of the Member States and the
Sie haben Ihrerseits eine neue Idee, die Selbstbestimmung, mit allem, was dies einschließt, ins Spiel gebracht.
Neither can I imagine that Mr Klepsch or Mr Fergusson would wish the situation to be otherwise in their own coun tries.
Das ist die eine Seite der Medaille die Überwachung des zuverlässigen Funktionierens, was den Staat einschließt.
That is one side of the coin. Inspection, also from the government, to ensure that the process runs smoothly.
Ich möchte darauf hinweisen, dass dies beispielsweise die Einrichtung von Schutzhäfen vor dem Februar 2004 einschließt.
I would like to point out, ladies and gentlemen, that this includes, for example, ports of refuge, which have until February 2004.
Aus diesem Grunde kann die Mehrsprachigkeit, da sie Interkulturalität mit einschließt, den Verlauf der internationalen Beziehungen beeinflussen.
For this reason, plurilingualism, which implies inter cultural awareness, may bring an influence to bear on the course of international relations.
Die pharmakologische Behandlung sollte ein integraler Bestandteil eines umfassenderen Behandlungsprogramms sein, das psychosoziale und edukative Interventionen einschließt.
Pharmacological treatment should be an integral part of a more comprehensive treatment programme, including psychosocial and educational intervention.
Sie haben einen breit gefassten Ansatz für die Bildung, der die Geisteswissenschaften, Sport und die Künste einschließt.
They have a very broad approach to education, which includes humanities, physical education, the arts.
Freundschaften und Trennungen, viel Komplexität, viel passiert allein in dieser 30 jährigen Periode, welche die Fettleibigkeitsepidemie einschließt.
A lot of complexity, a lot is happening just in this 30 year period that includes the obesity epidemic.
(46) Ausarbeitung und Beginn der praktischen Umsetzung einer ukrainischen Verkehrsstrategie, die auch die Entwicklung von Verkehrsinfrastruktur einschließt
(46) Elaborate and start implementing a national transport strategy, including transport infrastructure development
4.7 Energiebinnenmarkt Eine Konsequenz einer Europäischen Energiegemeinschaft wäre ein freier Energiebinnenmarkt15, der auch die erneuerbaren Energien einschließt.
4.7 Internal energy market a European energy community implies a free internal energy market15, including renewable energies.
4.8 Energiebinnenmarkt Eine Konsequenz einer Europäischen Energiegemeinschaft wäre ein freier Energiebinnenmarkt14, der auch die erneuerbaren Energien einschließt.
4.8 Internal energy market a European energy community implies a free internal energy market14, including renewable energies.