Übersetzung von "einquartiert" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Billeted Quartered Billet Camped Bunk

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Viele der Handwerker hierzu wurden in Botnang einquartiert.
Many of the craftsman involved in construction work took up residence in Botnang.
Es wurden auch Soldaten bei den Dorfbewohnern einquartiert.
Soldiers are also billeted with the villagers.
Diese war bis dahin in den Wohnhäusern der Bevölkerung einquartiert.
As of December 2003 its population was 180,849.
Es wurden preußische und danach russische Truppen in Reichenau einquartiert.
During the Liberation Wars, first Prussian, then Russian troops were stationed in Reichenau.
1697 wurde der erste Hof fertiggestellt, in den 1042 Personen einquartiert wurden.
In 1697, the first ward was finished, into which 1042 persons were quartered.
Im ruhig gelegenen Freizeitheim Hardtwäldle war die lebensfreudige Gruppe während der ersten Schulferienwoche einquartiert.
The lively group spent the first week of the school holidays in the peacefully located Hartwäldle holiday camp.
Viele Einwohner starben oder verließen die Gegend, in Grünstadt waren zeitweise spanische Soldaten einquartiert.
For a time, Spanish soldiers were quartered in Grünstadt.
Am Ende wurde Pastinha in einem Obdachlosenheim einquartiert (Abrigo D. Pedro II Salvador da Bahia).
Pastinha was left abandoned in a city shelter (abrigo D. Pedro II Salvador).
Der Hof von Montefeltre in Urbino, wo sich Cesare einquartiert hatte, wurde zum Treffpunkt berühmter Persönlichkeiten.
In June 1502 he set out for Marche, where he was able to capture Urbino and Camerino by treason.
Unterdessen haben sich drei der sechs Androiden, die Deckard erledigen muss, beim allein lebenden Spezialfall J.R. Isidore einquartiert.
This causes Isidore to break down from the loss of his only friends, and earns Deckard a citation for a near record number of kills in one day.
Captain Campbell war durch seine Heirat mit dem alten MacDonald verwandt, deshalb wurde er im Haus des Clanoberhaupts einquartiert.
Captain Campbell was related by marriage to old MacIain himself and so it was natural that he should be billeted at the Chief's own house.
Jahrhunderts mehrten sich Kriegskontributionen und es wurden sogar fremde Truppen in Schüttorf einquartiert dies führte zu einer argen Finanznot der Stadt.
Towards the end of the 17th century, war contributions rose, and there were even foreign troops stationed in Schüttorf, leading to a grave financial emergency in the town.
In der Zeit, als in Europa der Polnische Erbfolgekrieg tobte, wurden in Holzgerlingen im Jahr 1735 gegen Frankreich marschierende russische Truppen einquartiert.
In 1735, during the War of the Polish Succession, Russian troops were quartered in the city as they marched on France.
Da jedoch zunächst das Geld zur Errichtung der Gebäude fehlte, wurden die Kriegsversehrten samt Familien in den bereits bestehenden Kontumazhof (Seuchenspital) einquartiert.
However, since money was lacking for the establishment of the buildings, the disabled veterans were quartered, including families, in the Kontumazhof (epidemic hospital), already in existence.
Teile von Lothar Günther Buchheims Antikriegs Romanen Das Boot und, mehr noch, Die Festung spielen in La Baule, weil der Ich Erzähler in dieser Stadt einquartiert ist.
Although there is a memorial in the Parc de la Victoire in La Baule to 40 named war victims, there is no mention there or on any other memorial of the 32 Jewish deportees.
In einer spontanen Begegnung mit erstmals in das Wachobjekt Wandlitz einströmenden DDR Journalisten gab Hager an, unfreiwillig in der Hochzeit des Kalten Krieges hier einquartiert worden zu sein.
In a spontaneous encounter with GDR journalists when they came into his residence, the Wachobjekt Wandlitz , for the first time Hager said, he was placed there against his will at the climax of the Cold War.
Nachkriegsjahre und heutige Nutzung Nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs waren in der Burg Stahleck zuerst französische Soldaten einquartiert, ehe sie ab November 1947 wieder als Jugendherberge genutzt wurde.
After the war and today Following the end of the war, Stahleck Castle was first used to billet French soldiers, before returning to use as a youth hostel in November 1947.
Dazu trug vor allem der Zweite Koalitionskrieg im Jahr 1799 bei, als die Front durch das Aaretal verlief und Hunderte von französischen Soldaten in den Häusern der Stadt einquartiert wurden.
Responsible for this sudden shift was the War of the Second Coalition, during which the battlefront ran directly through the Aare Valley and hundreds of French soldiers were quartered in houses in the town.
Und da glaube ich nicht an den sogenannten lieben Gott, der mit einem Spazierstöckchen in der Hand gemütlich durch seinen Erdengarten bummelt, seine Freunde in einem Walfischbauch einquartiert, jammernd am Kreuze stirbt und am dritten Tage wieder aufersteht von den Toten.
I am for the profession of faith of the 'Savoyard Vicar,' and the immortal principles of '89!