Übersetzung von "eingewandert" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Eingewandert in Kanada. | Immigrant to Canada. |
Tom ist mit dreißig nach Australien eingewandert. | Tom immigrated to Australia when he was thirty. |
in das Gebiet der heutigen Toskana eingewandert. | All are divided into a number of states. |
Jahrhunderts aus Marmagen in der Eifel nach Frankreich eingewandert war. | The family adopted the name Eiffel as a reference to the Eifel mountains in the region from which they had come. |
In die Niederlande sind Menschen aus der ganzen Welt eingewandert. | The Netherlands is one of the countries that may suffer most from climate change. |
Jahrhundert eingewandert und hätten als kriegerisches Volk die Hutu unterworfen. | The symbol of the King was the Kalinga, the sacred drum. |
März 1961) war ein britischer Astronom, dessen Eltern aus Belgien eingewandert waren. | Philibert Jacques Melotte (29 January 1880 30 March 1961) was a British astronomer whose parents immigrated from Belgium. |
November 1954 waren rund 12.000.000 Menschen über Ellis Island in die Vereinigten Staaten eingewandert. | By the time it closed on November 12, 1954, twelve million immigrants had been processed by the U.S. Bureau of Immigration. |
Seine Eltern, deren Vorfahren aus Russland und Polen eingewandert waren, beschrieb Feynman als erklärte Atheisten. | His family originated from Russia and Poland both of his parents were Ashkenazi Jews. |
Wie die Banu Chazradsch sind die Banū Aus vermutlich im fünften Jahrhundert aus Südarabien nach Yathrib eingewandert. | During the battle, The Banu Nadir and the Banu Qurayza fought with the Banu Aus, while the Banu Qaynuqa were allied with the Banu Khazraj. |
Jahrhundert aus Bologna nach Deutschland in die Stadt Warburg in Westfalen eingewandert und hatten deren Namen als Familiennamen angenommen. | His ancestors had come to Germany from Italy in the 17th century and settled in the town of Warburg in Westphalia, taking on the town s name as their family name. |
Primäre Merkmale dieser Sprachgruppen seien das Klassensystem der Bantu und das Genussystem der Hamiten, die von Westasien nach Afrika eingewandert seien. | Northwest Bantu is clearly not a coherent family, but even for Central Bantu the evidence is lexical, with little evidence that it is a historically valid group. |
Auch nach 1990 sind immer wieder Wölfe über die polnische Grenze nach Deutschland eingewandert und hielten sich bevorzugt auf Truppenübungsplätzen auf. | When howling together, wolves harmonize rather than chorus on the same note, thus creating the illusion of there being more wolves than there actually are. |
Privates 1965 heiratete Jean Claude Trichet die Diplomatin und Übersetzerin Aline Rybalka, deren Eltern aus der Ukraine nach Frankreich eingewandert waren. | Personal life At age 22, he married Aline Rybalka, a diplomat and translator whose parents immigrated to France from Ukraine. |
Fujian hat außerdem eine große Population von Hakka (客家), das sind Han Chinesen, die vor Jahrhunderten aus Nordchina eingewandert sind. | The Huangtulun () site (ca.1325 BC), also in suburban Fuzhou, was of the Bronze Age in character. |
2.1 In den letzten Jahren hat Europa zahlreiche Menschen aufgenommen, die auf der Suche nach neuen Chancen aus Drittländern eingewandert sind4. | 2.1 In recent years, Europe has received many people coming from third countries as emigrants in search of new opportunities4. |
3.1 In den letzten Jahren hat Europa zahlreiche Menschen aufgenommen, die auf der Suche nach neuen Chancen aus Drittländern eingewandert sind. | 3.1 In recent years, Europe has received many people coming from third countries as emigrants in search of new opportunities. |
3.1 In den letzten Jahren hat Europa zahlreiche Menschen aufgenommen, die auf der Suche nach neuen Chancen aus Drittländern eingewandert sind4. | 3.1 In recent years, Europe has received many people coming from third countries as emigrants in search of new opportunities4. |
Die verschiedenen Tanzfiguren, die im Square Dance benutzt werden, basieren auf traditionellen Volkstänzen der verschiedenen Völker, die in die USA eingewandert sind. | The various square dance movements are based on the steps and figures used in traditional folk dances and social dances from many countries. |
Etwa 60 000 sind in den sechziger Jahren (hauptsächlich aus der Türkei, Pakistan und Jugoslawien) eingewandert, während etwa 30 000 im vergangenen Jahrzehnt Asyl erhielten. | 56 appeals having been exhausted, the case of the journalist and programme controller hasbeen taken to the European Court of Human Rights. |
Ohne Zweifel sind viele der beim Massaker Getöteten in die USA eingewandert auf der Suche nach einem besseren Leben. Sie fühlten sich wahrscheinlich auch sicherer dort. | Doubtless, many of the people who were killed emigrated there looking for a better life and probably felt they were safer. |
Leben Peter Schickele wuchs in Washington D. C. und in Fargo in North Dakota auf, seine Eltern waren aus dem Elsass in die Vereinigten Staaten eingewandert. | Early life Schickele was born in Ames, Iowa, to Alsatian immigrant parents, and brought up in Washington, D.C., and Fargo, North Dakota, where he studied composition with Sigvald Thompson. |
Ein großer Anteil der Hispanics spricht besser Spanisch als Englisch, vor allem, wenn die Familie erst diese Generation oder vor wenigen Generationen in die USA eingewandert ist. | In Manila, the Cervantes Institute has given Spanish classes for years, and the Philippine Academy of the Spanish Language is involved in the teaching and standard use of Spanish in the Philippines. |
2.1 Dieses Dokument basiert weitgehend auf den Erfahrungen von Migrantengruppen im Ver einigten Königreich, die von den 1950er Jahren bis heute eingewandert sind und deren Daten statistisch erfasst werden. | 2.1 The content of this paper is largely based on the experience of migrant communities in the United Kingdom (UK), who have emigrated during the 1950s to the present and for which official statistics are collected. |
Besonders hart trifft diese Frist all diejenigen, die erst vor kurzem eingewandert sind sowie diejenigen, die nicht beweisen können, dass sie in der Dominikanischen Republik geboren wurden und ihre Eltern legale Einwohner waren. | This impacts recent immigrants without documentation as well as Dominicans who cannot prove they were born in the Dominican Republic and that their parents were legal residents. |
Der nicht unvermögende Hans Fugger, der Großvater Jakob Fuggers des Reichen , war 1367 nach Augsburg eingewandert Er erwarb das Bürgerrecht durch Heirat und kam durch Baumwollhandel mit Italien bereits zu einem beträchtlichen Vermögen. | Hans Fugger, grandfather of Jacob Fugger the Rich had taken up residence in Augsburg in 1367, became a burgher through marriage and acquired considerable wealth by trading textiles with Italy. |
Nach der in der Indogermanistik als am wahrscheinlichsten angesehen Theorie sind die Träger der anatolischen Sprachen in zwei Wanderungswellen aus dem unteren Wolgagebiet (Südrussland) über den Kaukasus oder die Balkanhalbinsel nach Kleinasien eingewandert. | Under the Kurgan hypothesis, there are two possibilities for how the early Anatolian speakers could have reached Anatolia from the north via the Caucasus, and from the west, via the Balkans, the latter of which is considered somewhat more likely by Mallory (1989) and Steiner (1990). |
Das dominikanische Verfassungsgericht hat eine Verfassungsänderung aus dem Jahr 2010 bestätigt, nach der allen Einwohnern die Staatsbürgerschaft entzogen wird, deren Vorfahren ab 1929 illegal eingewandert sind obwohl sie in der Dominikanischen Republik geboren wurden. | Image taken from its Facebook page.The Dominican Constitutional Court's decision to strip citizenship, from everyone born in the country to immigrants with an illegal status since 1929, has left at least 200,000 Dominicans of Haitian descent stateless. |
3.3.1 Die EU muss einen politischen Impuls für eine gemeinsame Politik zur legalen Einwanderung und zur Förderung der Mobilität und gerechten Behandlung von Drittstaatsangehörigen set zen, die zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit nach Europa eingewandert sind. | 3.3.1 The EU needs to put its political weight behind a common policy on legal immigration and to facilitate mobility and fair treatment for third country nationals coming to work in Europe. |
Ein wichtiger Faktor für diesen relativen Rückgang ist das Versagen des US amerikanischen Schulsystems, für eine qualitativ hochwertige Ausbildung benachteiligter Amerikaner zu sorgen, insbesondere Kinder, die in einkommensschwachen Haushalten leben, Minderheiten oder Familien angehören, die eingewandert sind. | A major factor behind that relative decline has been the US school system s failure to ensure high quality education for disadvantaged Americans, particularly children from poor, minority, and immigrant households. |
Die Familie der Mutter, Minnie Schönberg ( 1864 als Minna Schönberg 1929), war aus Dornum in Ostfriesland eingewandert, der Vater Simon Samuel (Sam) Marx (1859 1933) stammte aus Mertzwiller im Elsass, was ihm später seinen Spitznamen Frenchie einbrachte. | Their mother, Minnie Schönberg, was from Dornum in East Frisia and their father, Simon Marx (whose name was changed to Samuel Marx, and who was nicknamed Frenchy ) was a native of Alsace and worked as a tailor. |
In dem 1719 erschienenen Roman Robinson Crusoe von Daniel Defoe (1660 1731) erzählt der Titelheld, der bezeichnenderweise 1632 geboren wurde, die Familie seiner Mutter habe ursprünglich den Namen Kreutznaer geführt und sei über Bremen nach England eingewandert. | In Daniel Defoe's (1660 1731) novel Robinson Crusoe , which came out in 1719, the title character tells the reader that his mother's family originally bore the name Kreutznaer and had emigrated to England by way of Bremen. |
Leben Seine Eltern waren beide aus dem spanischen Mutterland auf die Kolonie Kuba eingewandert der aus Valencia stammende Mariano Martí Navarro wurde als Unteroffizier des spanischen Kolonialheers nach Kuba versetzt, Leonor Pérez Cabrera stammte von der Kanaren Insel Teneriffa. | Life Early life Cuba 1853 1870 José Julián Martí Pérez was born on January 28, 1853, in Havana, at 41 Paula St., to a Spanish Valencian father, Mariano Martí Navarro, and Leonor Pérez Cabrera, a native of the Canary Islands. |
Tatsächlich weiß eine Mehrheit derer, die aus Mexiko bereits in die USA eingewandert sind, nicht so recht, wie sie sich zu dem Vorschlag Bushs verhalten sollen, und Vicente Fox sollte auf sie hören, wenn er auch in ihrem Namen sprechen will. | In fact, a majority of Mexican immigrants already in the US don't know exactly how to respond to Bush's proposal, and Vicente Fox will have to listen to them, too, if he wants to speak in their name. |
4.6 Europa hat seine Zuwanderer jedoch nicht mit angemessenen Rechtsvorschriften und Maß nahmen empfangen, sondern in den meisten Ländern mit einer restriktiven Politik und einem erschwerenden Recht, weshalb viele Migranten irregulär eingewandert sind und sich gezwun gen sehen, in der Schattenwirtschaft zu arbeiten. | 4.6 Europe has not however greeted immigrants with appropriate legislation and policies rather, due to the restrictive nature of most policies and national laws, many immigrants have entered via irregular channels and are compelled to work in the informal economy. |
5.6 Europa hat seine Zuwanderer jedoch nicht mit angemessenen Rechtsvorschriften und Maß nahmen empfangen, sondern in den meisten Ländern mit einer restriktiven Politik und einem erschwerenden Recht, weshalb viele Migranten irregulär eingewandert sind und sich gezwun gen sehen, in der Schattenwirtschaft zu arbeiten. | 5.6 Europe has not however greeted immigrants with appropriate legislation and policies rather, due to the restrictive nature of most policies and national laws, many immigrants have entered via irregular channels and are compelled to work in the informal economy. |
Leben Henry Ford wurde in einer Kleinstadt in Wayne County, in der Nähe von Dearborn, westlich von Detroit, auf der florierenden Farm seiner Eltern, William Ford (1826 1905) und Mary Litogot O Hern (1839 1876), geboren, die aus der Grafschaft Cork in Irland eingewandert waren. | His father, William Ford (1826 1905), was born in County Cork, Ireland, to a family that was originally from Somerset, England, His mother, Mary Ford (née Litogot) (1839 1876), was born in Michigan as the youngest child of Belgian immigrants her parents died when she was a child and she was adopted by neighbors, the O'Herns. |
Auch als sich herausstellte, dass es sich bei den mutmaßlichen Attentätern, Tamerlan und Dschochar Zarnajew, um Tschetschenen handelt, die aus der russischen Provinz Dagestan in die USA eingewandert waren, war die Reaktion zumindest unter den regelmäßig an der öffentlichen Diskussion Beteiligten wesentlich nuancierter als vor zehn Jahren. | Likewise, when it became clear that the bombing suspects, Tamerlan and Dzhokhar Tsarnaev, were Chechens who had emigrated from the Russian province of Dagestan, the reaction at least among regular participants in public debate was far more nuanced than a decade ago. |
Das griechische Parlament hat in der vergangenen Woche ein Einwanderungsgesetz angenommen, mit dem Tausende von Personen, die in den letzten zehn Jahren nach Griechenland eingewandert sind, einen legalen Status erhalten und ganz normal in die griechische Gesellschaft integriert werden. Außerdem bietet es positive Lösungen für die brennenden Probleme, die vom Rat hartnäckig in der Schwebe gehalten werden. | Last week, the Greek government passed an immigration bill legalising and regulating the status of thousands of immigrants who entered Greece over the last ten years, thereby finding a positive solution to serious issues which the Council has stubbornly kept on the back burner. |