Übersetzung von "eingeräumt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Rang eingeräumt hätte.
Miss Quin! This is deeply disappointing!
den, eingeräumt werden dürften.
President. I call Mr Andriessen.
Solche Zugangsrechte werden unentgeltlich eingeräumt.
Except if otherwise specifically agreed by the Parties, the following rules shall apply to scientific publication from the Parties
für die Common Software eingeräumt hat.
The President of the Euromarc program Is based.
Platz eingeräumt wird, wenigstens nicht offiziell.
It would be wise in any case to avoid creating tensions and conflicts with unforeseeable consequences at least until these standards, which we have long been awaiting, are elaborated.
Zunächst muss persönlichen Verhandlungen Vorrang eingeräumt werden.
As a start, priority must be given to face to face negotiations.
Ich glaub,ich habe alles wieder eingeräumt.
I guess I ended up moving back in.
Anderen Aufgaben des Amtes wurde Vorrang eingeräumt.
Priority was given to other tasks of the Office.
Wie werden dem Parlament ausreichend Mitbestimmungsmöglichkeiten eingeräumt?
How will it be possible for Parliament to exert sufficient influence?
Trotzdem ist uns kein Zugang eingeräumt worden.
Still we have not received them.
Unsere Fraktion hat drei Aspekten Priorität eingeräumt.
Three aspects were paramount in our group.
Palästina hingegen wird weiterhin keine Priorität eingeräumt...
Furthermore, priority is still not being given to Palestine ...
Solche Zugangs und Nutzungsrechte werden unentgeltlich eingeräumt.
Unless otherwise agreed between the Parties, the following rules shall apply to information of the Parties that is not to be disclosed
Daher wurde eine Marge von 5 eingeräumt.
An acceptable margin has therefore been introduced.
Sicherheitsrelevanten Meldungen kann höchste Priorität eingeräumt werden.
Safety related messages can be given the highest priority.
Der Richter soll ihm keine Berufungsmöglichkeit eingeräumt haben.
According to the author, the judge refused to grant leave to a higher tribunal.
anderem rechtliche Einspruchsmöglichkeiten bei Aus weisungsbeschlüssen eingeräumt werden.
longer employed (specifically students and pensioners) to take up residence in another Member State.
Diesem Ziel wird bereits beim Sozialfonds Priorität eingeräumt.
Of course the Social Fund will be involved in this.
Dieser Politik muß meines Erachtens Priorität eingeräumt werden.
I agree with everything that Mr Coppieters has just said on this subject.
Dieser Voraussetzung muß daher auch Priorität eingeräumt werden.
I also regret the delay which would occur in the process of harmo'nization in this field if Parliament were to decline for the time being to deliver an opinion.
Wir haben diesem Bereich bereits eine Vorrangstellung eingeräumt.
We have already identified this as an area where we should push forward.
Liste der Mitgliedstaaten, denen eine Übergangszeit eingeräumt wurde
List of Member States allowed a transitional period
Quoten, die der Gemeinschaft in Drittlandgewässern eingeräumt werden
quotas allocated to the Community in third country waters
Quoten, die Drittländern in den Gemeinschaftsgewässern eingeräumt werden
allocation to third countries of quotas to be fished in Community waters
Allen Parteien wurde eine Frist zur Stellungnahme eingeräumt.
All parties were granted a period within which they could make comments.
Zweitens muss unseren jungen Leuten eine Spitzenpriorität eingeräumt werden.
Second, young people must be a top priority.
Beide Kandidaten haben der globalen Erwärmung große Bedeutung eingeräumt.
Both candidates have placed great importance on global warming.
Dem Beschwerdeführer sei Gleichheit vor dem Gesetz eingeräumt worden.
5.1 In his comments, the author challenges the State party's submission on various procedural and factual grounds.
Ich sagte, wir werden über das Wort eingeräumt nachdenken.
On that basis, Mr President, I would beg to oppose the request for adjournment.
Priorität wird der Stärkung der Resilienz von Gemeinden eingeräumt.
Fostering growth and job opportunities
In diesem Zusammenhang sollte folgenden Reformmaßnahmen Vorrang eingeräumt werden
The EU acknowledges the progress made by Georgia towards deeper political association and economic integration with the EU.
Ihnen wurde auch eine angemessene Frist zur Stellungnahme eingeräumt.
They were also given a reasonable time to comment.
Ihnen wurde auch eine angemessene Frist zur Stellungnahme eingeräumt.
They were also given a reasonable period of time to comment.
Angesichts des strengen Charakters dieser Bestimmungen wurden Übergangsmaßnahmen eingeräumt.
In view of the strict nature of those rules, transitional measures have been granted.
Der 67 Jährige habe schließlich den Tod seiner Mutter eingeräumt.
The 67 year old finally acknowledged the death of his mother.
Den Seiten wurde Gelegenheit zu schriftlichen und mündlichen Stellungnahmen eingeräumt.
The parties were given the opportunity to present written and oral comments.
Aus diesem Grund muß dem Vorsorgeprinzip absoluter Vorrang eingeräumt werden.
Absolute priority must therefore be given to the principle of prevention.
In China wurde Zhuge Liang der Status eines Gottes eingeräumt.
Zhuge Liang is also the subject of many Chinese literary works.
Auch sollte selbständigen Unternehmern leichter eine zweite Chance eingeräumt werden.
Self employed should also be given a second chance more easily.
Den Mitgliedstaaten wurden 10 Jahre eingeräumt, um diese Normen durchzusetzen
Member countries were given 10 years to ensure compliance with these standards
Den Mitgliedstaaten wurden 10 Jahre eingeräumt, um diese Normen durchzusetzen
Member countries were given ten years to ensure com pliance with these standards
Dem Rechnungshof wird der Rang eines Gemeinschaftsorgans eingeräumt (Artikel 4).
4) which must be based on a single institutional framework with EPC matters to be dealt with 1n the Community framework (Martin II, para. 8).
Rossi rung erwarteten Kampf gegen die Arbeitslosigkeit Priorität eingeräumt werden.
Delette speeches by British Members, to whom I listened with great interest and who rightly spoke on behalf of their electors and constituencies.
mir eingeräumt wurde, werde ich nur auf drei Punkte eingehen.
Castle one tenth of our manufacturing employees.
Allergrößte Priorität, hatten Sie gesagt, soll der Jugendarbeitslosigkeit eingeräumt werden.
We heard a lot about saving in Stuttgart recently, and that is welcome.