Übersetzung von "eingemischt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ihr habt euch eingemischt!
You interfered!
Hat er sich eingemischt?
Did he interfere with our affairs?
Warum hat sich Tom eingemischt?
Why did Tom interfere?
Warum hast du dich eingemischt?
Why didn't you stay out of it?
Weil du dich eingemischt hast.
lt's your meddling that's done this.
Wenn Sie sich nicht eingemischt hätten.
I could thank for not interfering.
Wenn Vater sich nicht eingemischt hätte.
lf Father hadn't interfered.
Entschuldige bitte, dass ich mich eingemischt hab.
Just excuse me for getting nosy.
Das ist der alte Knabe, der sich eingemischt hat?
This the old fellow who butted in?
Alles wäre gut gewesen, hätten Sie sich nicht eingemischt.
Everything would have been all right if you hadn't meddled into it.
Der Plan wäre aufgegangen, wenn du dich nicht eingemischt hättest.
The plan would've worked, if you hadn't interfered.
Warum hast du,dann in andere Sache von jemand eingemischt?
Then why did you get involved in someone else's business?
Hättest du dich nicht eingemischt, wären wir in keine Probleme hineingeraten.
If you hadn't interfered, we wouldn't have had any problems.
Aber immer noch soll Fett eingemischt werden, auch wenn es hitzebehandelt ist.
But fat is still being added, albeit heat treated fat.
Warum hast du dich in eine Sache eingemischt, die dich überhaupt nichts angeht?
Why did you interfere in an affair that did not concern you at all?
In Österreich haben sich die europäischen Staaten angesichts der Gefahr der Fremdenfeindlichkeit eingemischt.
What is happening in southern Spain is much more serious than Dover, Mr Danielsson, and I believe it requires some interference, if I may use this expression.
Hör mal zu, mein Junge ... lch hab mich nie in dein Privatleben eingemischt.
Look, son. close as we've always been, I've never nosed into your real private notions.
Dabei wird Kalk (CaO) entweder in das Roheisen eingeblasen oder mit einem Rührer eingemischt.
Calcium oxide (CaO), commonly known as quicklime or burnt lime, is a widely used chemical compound.
Der Rat hat sich voreilig eingemischt, ohne die Ergebnisse der Koalitionsverhandlungen oder ein Regierungsprogramm abzuwarten.
The Council has become prematurely involved without waiting for the results of the coalition negotiations or a programme of government.
US Geheimdienste beschuldigen den Kreml seit längerem, sich gezielt in den Präsidentschaftswahlkampf 2016 eingemischt zu haben.
US secret service has long been accusing the Kremlin of purposefully interfering in the 2016 presidential election campaign.
Andere Staaten haben sich in die inneren Angelegenheit des Landes eingemischt, und diese Gefahr besteht weiterhin.
It has been the victim of outside interference, it still remains vulnerable.
Tatsächlich hat sich selten ein Land in derart plumper Manier in die Wahlen eines anderen Landes eingemischt.
Kyiv and its airwaves were flooded with Russian political advisors, slandering Yushchenko worse than any Ukrainian did. President Putin himself campaigned twice for Yanukovych in Ukraine and congratulated him twice before the forged final results had been presented, rendering him little but ridiculous.
Zuletzt hatten sich sogar 35 Staatsrechtler in die Debatte eingemischt, die das Vorgehen Kochs als verfassungswidrig eingeschätzten.
Most recently, 35 civil rights campaigners had even joined the debate and rated the actions of Koch to be in breach of the Constitution.
Tatsächlich hat sich selten ein Land in derart plumper Manier in die Wahlen eines anderen Landes eingemischt.
Kyiv and its airwaves were flooded with Russian political advisors, slandering Yushchenko worse than any Ukrainian did. President Putin himself campaigned twice for Yanukovich in Ukraine and congratulated him twice before the forged final results had been presented, rendering him little but ridiculous.
Wenn sich Marias Mutter nicht in ihre Ehe eingemischt hätte, dann wären Tom und Maria jetzt vielleicht noch zusammen.
If Mary's mother hadn't meddled in their marriage, Tom and Mary might still be together.
Ein schlechtes Omen sind auch Berichte über einen Mitarbeiter des Chief Executive, der sich angeblich in Meinungsumfragen eingemischt hat.
And when someone who works for the Chief Executive is accused of interfering in opinion polls, that also bodes ill for the future.
Aber Lloyd hatte sich auch noch nie so in bills Arbeit eingemischt, das heißt, in alles, was Eve betraf.
But I'd never known Lloyd to meddle as much with Bill's directing, as far as it affected Eve, that is.
Die maximale Virusmenge, die eingemischt werden darf (die abhängig davon sein sollte, was als sicher eingestuft wurde), sollte spezifiziert werden.
The maximum quantity of virus that may be blended (which should be linked to what has been shown safe) should be specified.
Mit unverschämter Arroganz haben Sie sich in den Konvent eingemischt und sich sogar als vermeintlicher Präsident der Union ins Licht gerückt.
You have interfered, with insolent arrogance, in the work of the Convention, going so far as to style yourself virtual president of the Union.
Haben Sie behauptet, Brissien hätte sich in etwas eingemischt, das ihn nichts angeht? Wie bitte? Merkwürdig, dass Sie mich nie verstehen.
Donati, did you say that Lamoriciθre shouldn't have meddled in others' affairs?
Die Behörde beschuldigte die Botschaft, dass sie sich in die chinesiche Innenpolitik eingemischt habe durch die Veröffentlichung von Daten zur Luftgüte in Beijing.
Chinese internal politics by disclosing the air quality data of Beijing.
Wie die Ereignisse bald gezeigt haben, war es falsch, daß sich dieses Parlament in die inneren Angelegenheiten eines befreundeten demokratischen Landes eingemischt hat.
It was a mistake, as events have immediately shown, for this Parliament to interfere in the internal political situation of a democratic, friendly country.
Tatsächlich hätte ich mich auch aus freiem Willen in diese Dinge gewiß nicht eingemischt, und meinen Schlaf hätte die Verbesserungsbedürftigkeit dieses Gerichtswesens niemals gestört.
I really would not have become involved in this matter if I could have helped it, and I would have lost no sleep worrying about how this court needs to be made better.
Reiche Länder haben sich lange Zeit in die inneren Angelegenheiten der Länder eingemischt, die sie jetzt belehren, oft mit ihrer eigenen Korruption und Inkompetenz.
Rich countries have long meddled, often with their own corruption and incompetence, in the internal affairs of the countries that they now lecture.
Er betonte, dass er während seiner Regierung sich nicht in Gerichtsentscheidungen eingemischt habe und allen Auslieferungsanträgen, von denen er in Kenntnis gesetzt wurde, stattgegeben habe.
He stated that during his mandate he did not put his hands in judicial decisions and accepted all extradition proceedings he has ever known.
Ich möchte Sie daher nochmals bitten, Ihre Äußerung konkret zu bestätigen oder zu dementieren und zu erklären, weshalb Sie sich in dieser Weise eingemischt haben.
Therefore I would ask you, once again, to specifically either deny or admit that you made the statement and also to explain why you interfered in such a way?
David Roth, örtlicher Vertreter von Fiji Water, wurde aus Fidschi ausgewiesen, da er sich laut dem militärischen Führer Frank Bainimarama in interne Angelegenheiten des Landes eingemischt hatte.
David Roth, Fiji Water s local representative, was kicked out of Fiji because he was interfering with the country s internal affairs, says military leader Frank Bainimarama.
Sag mal, erinnerst du dich daran, wie du dich in die Präsidentschaftswahlen hier in den Vereinigten Staaten eingemischt hast und versucht hast, sie zu manipulieren? Netanyahu Ja.
Say, you remember how you interfered and tried to influence the presidential elections here in the States? Netanyahu Yes.
Nach einem alten Gentlemen' s Agreement hat sich in der Vergangenheit kein Organ weder der Rat noch das Parlament in die Haushaltsplanungen des jeweils anderen Organs eingemischt.
Under the old gentleman' s agreement, neither institution neither the Council nor Parliament has become involved in the other' s draft budget.
Bahrain hält den Untersekretär des amerikanischen Außenministeriums für Demokratie und Menschenrechte für eine unerwünschte Person. Er soll Bahrain verlassen, da er sich in die inneren Angelegenheiten eingemischt hat.
Bahrain considers the US Assistant Secretary for Democracy, Human Rights, and Labor as an unwelcome person and he should leave Bahrain for interfering in its internal affairs
Mit Rückendeckung seiner 14.000 im Libanon stationierten Soldaten hat Syrien dem Libanon seine Entscheidung hinsichtlich des libanesischen Präsidenten aufgezwungen und sich auch sonst in die Politik des Libanon eingemischt.
Syria, bolstered by the 14,000 troops it stationed in Lebanon, has imposed its choice as Lebanon s president and otherwise interfered with Lebanese politics.
David Gilmour und Co Produzent James Guthrie betonten jedoch, dass im Gegensatz zum vorherigen Live Album Delicate Sound of Thunder keine Liedteile im Studio neu aufgenommen und eingemischt wurden.
Unlike Delicate Sound of Thunder , David Gilmour and producer James Guthrie have stated that no parts of the songs were re recorded in the studio (James Guthrie confirmed this in an interview with Pink Floyd fanzine Brain Damage).
Die Entscheidung kam zustande, nachdem die rumänische Regierung intensiven Druck auf die Justiz ausgeübt und sich die regierende Sozialdemokratische Partei zuvor in die inneren Angelegenheiten der Sozialistischen Arbeitspartei eingemischt hatte.
It was taken following acute pressure exerted by the Romanian Government on the judiciary and following intervention in the internal affairs of the Socialist Labour Party on the part of the governing Social Democratic Party.
Falls er sich tatsächlich stark in interne Angelegenheiten von Fidschi eingemischt hat, ob aus rein persönlichen Gründen oder aus Gründen bezüglich der Steuerangelegenheiten von Fiji Water, tut nichts zur Sache.
If he was really interfering in Fiji's internal affairs in a major way, whether it was purely personal or whether it was a tax issue involving Fiji Water, is beside the point.
Morgen werden der Rechtsanwalt Khalid Al Shatti und Dr Salah Al Fadhli zur Staatsanwaltschaft gebracht, weil sie die Armee destabilisiert und sich in die Angelegenheiten von Amirs Behörden eingemischt haben.
Tomorrow lawyer Khalid Al Shatti and Dr Salah Al Fadhli will be brought to the prosecutor's office for demoralizing the army and interfering with the Amir's authorities