Übersetzung von "eingehüllt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Eingehüllt - Übersetzung : Eingehüllt - Übersetzung : Eingehüllt - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Der du dich eingehüllt hast,
O YOU ENWRAPPED in the cloak (of Prophethood),
Der du dich eingehüllt hast,
O the One Wrapped in piety! (Prophet Mohammed peace and blessings be upon him)
Der du dich eingehüllt hast,
O thou enwrapped in thy robes,
Der du dich eingehüllt hast,
O thou enwrapped!
Der du dich eingehüllt hast,
O you wrapped in garments (i.e. Prophet Muhammad SAW)!
Der du dich eingehüllt hast,
O you Enwrapped one.
Der du dich eingehüllt hast,
O you the (sleeping) enwrapped one!
Der du dich eingehüllt hast,
O thou wrapped up in thy raiment!
Der du dich eingehüllt hast,
O you wrapped up in your mantle!
Der du dich eingehüllt hast,
O you (Prophet Muhammad) wrapped,
Der du dich eingehüllt hast,
O you who wraps himself in clothing ,
Der du dich eingehüllt hast,
You, who have wrapped yourself up with a mantle,
Der du dich eingehüllt hast,
O you who have wrapped up in your garments!
Der du dich eingehüllt hast,
O you who are wrapped up in your mantle,
Der du dich eingehüllt hast,
O thou folded in garments!
Ihr könnt das ganze eingehüllt da mitnehmen.
You can take all the wrapped objects over there.
Es ist, als würde man von Wogen der Liebe eingehüllt.
It's like... Like waves of love coming over the footlights and wrapping you up.
Ich habe mich gerade mit meiner Katze in eine Decke eingehüllt.
Right now I'm huddled under a blanket with my cat.
Der Fruchtkörper ist in jungem Zustand von einem vollständigen Velum eingehüllt.
A. phalloides is one of the most poisonous of all known toadstools.
Und die ganze Mikrowelt, die wir sehen, ist eine Nanowelt, die darin eingehüllt ist.
And the nano world, the whole micro world that we see is a nano world that is wrapped up within that.
Beim betäubenden Lärm der Winden arbeiten die Schlächter eingehüllt in den Dampf des Tierblutes.
To the deafening roar of the pneumatic freight elevators, the butchers and the climbers work under the heavy vapor given off by the blood of the beasts.
Der Schubkarren wurde herbeigeholt, der Körper daraufgelegt, mit einer Decke eingehüllt und mit Stricken festgebunden.
The barrow was got ready and the corpse placed on it, covered with a blanket, and bound to its place with the rope.
Eingehüllt in die Fahne, unter der er gedient hat und für die er gefallen ist.
Escort firing squad wrapped in the flag he served under and died for.
Die dritten Valven bilden eine Hülle oder Scheide, in die der Legebohrer in Ruhelage eingehüllt ist.
This is especially likely to occur in an individual whose parents were siblings or other close relatives.
Schließlich kann man einen Schraubenschlüssel nicht so leicht beschädigen, also warum muß er in Kunststoff eingehüllt werden?
Of course very often it pollutes and there is a whole range of products where in fact we could go back to the old ways and sell them in their naked shape.
Beim Betreten des Saals wurde ich heute in eine große Tabakwolke eingehüllt, die von Herrn Brok ausging.
I came in here today to be greeted by huge wafts of smoke, courtesy of Mr Brok.
Aufnahme mit Ana Fonell (Gesang) und Johannes Conen (Gitarre) (Berlin 1985) Xaver Paul Thoma lch bin in Sehnsucht eingehüllt .
The lost volume was published in its entirety under the title Ich bin in Sehnsucht eingehüllt (English I am engulfed in longing ).
Er war von Kopf bis Fuß eingehüllt, und sein tief herabgezogener Filzhut verbarg sein Gesicht bis auf seine glänzende Nasenspitze
He was wrapped up from head to foot, and the brim of his soft felt hat hid every inch of his face but the shiny tip of his nose
Dieser Turm derzeit ist eingehüllt in Baugerüste zum ersten Mal überhaupt und sozusagen um fünf vor zwölf wird er jetzt restauriert.
That tower is now wrapped in scaffolding because for the first time ever and, so to speak, at the eleventh hour it is being renovated.
Das Problem mit den herkömmlichen Atomkraftwerken sind diese Brennstäbe, die in Zirkonium eingehüllt sind, und darin befinden sich Urandioxid Brennstoff Pellets.
And the problem with a traditional nuclear power plant like this is, you've got these rods that are clad in zirconium, and inside them are uranium dioxide fuel pellets.
Eingehüllt in den Tschador, von Bildung und medizinischer Betreuung ausgeschlossen, öffentlichen körperlichen Züchtigungen ausgesetzt, sind sie zu einem menschenunwürdigen Dasein verdammt.
Imprisoned behind their chadors, deprived of education and care, subjected to public floggings, they endured an existence beyond the bounds of human dignity in order to survive.
Gendon Subandono, der Trainer des indonesischen Paragliding Teams, hatte zwei der vermissten Paraglider, die er für die Asiatischen Spiele ausgebildet hat, eingehüllt.
Gendon Subandono, the coach of the Indonesian national paragliding team, had trained two of the missing paragliders for the Asian Games, which wrapped up earlier this month in Indonesia.
Das Du in dir ist so eingehüllt in sich selbst dass du nicht das Ich und Du sehen kannst dass ich sehe.
The you in you is so wrapped up in you can't see the you and me I see.
K. durchlief beide Seitenschiffe, er traf nur ein altes Weib, das, eingehüllt in ein warmes Tuch, vor einem Marienbild kniete und es anblickte.
K. hurried along both the side naves but saw no one but an old woman who, wrapped up in a warm shawl, was kneeling at a picture of the Virgin Mary and staring up at it.
Auf den Dächern der Bauernhäuser werden zwar Satellitenantennen zu sehen sein, aber ringsumher nur Stroh, Schlamm und gestapelte Holzscheite, eingehüllt in eine Wolke von Viehmistgestank.
Cottages with TV satellite antennas may be seen, but they will be surrounded by straw, mud, chopped wood and the aromatic stench of livestock.
Wetter Auf dem Kinabalu ist das Wetter sehr wechselhaft, oft beginnt der Tag sonnig oder neblig und im Verlaufe des Mittags wird er in Wolken eingehüllt.
To his wife, he promised that as soon as he was done with his family duties in China, he would come back to Borneo to take her and their children back to China.
Als die letzten Wanderer auf den Straßen in ihre Wohnungen zurückgekehrt, als alle Fenster der übrigen Häuser erloschen waren, blieb Quasimodo ganz allein, ganz in Dunkel eingehüllt.
When the last passers by had returned home, when the windows of all the other houses were extinguished, Quasimodo was left entirely alone, entirely in the dark.
Manchmal ist es von Wolken eingehüllt, und man verwechselt Mensch und Monument mit ausgestreckten Armen kommandieren sie, ihre Köpfe verschwimmen im Sog der Aktion, in der Gedanken Sphären.
At times it is wreathed in clouds which fuse the leader with this monument. Their great arms stretch out in command, their heads merge in the spheres of action and the horizons of thought.
Sein Roman Der Herbst des Patriarchen fängt die moralische Verkommenheit, politische Lähmung und grausame Langeweile ein, von der eine Gesellschaft eingehüllt wird, die auf den Tod eines langjährigen Diktators wartet.
His novel Autumn of the Patriarch captures perfectly the moral squalor, political paralysis, and savage ennui that enshrouds a society awaiting the death of a long term dictator.
Als er sich dem Stalle näherte, begegnete er Machotins weißfüßigem Fuchse Gladiator, der, eingehüllt in eine gelb und blaue Decke mit gewaltig groß aussehenden, blau eingefaßten Ohren, nach der Rennbahn geführt wurde.
On his way he met Makhotin's white legged chestnut Gladiator, which in a blue bordered orange covering, with his ears looking enormous in their blue trimmed cloth, was being led to the course.
Eingehüllt in ihre zottigen sehen Mäntel und mit ihren Köpfen in wollene gedämpft Bettdecken, alle bedarned und zerlumpt, und ihre Bärte steif mit Eiszapfen, sie schien ein Ausbruch des Bären aus Labrador.
Enveloped in their shaggy watch coats, and with their heads muffled in woollen comforters, all bedarned and ragged, and their beards stiff with icicles, they seemed an eruption of bears from Labrador.
Entspannung, Frau Präsidentin, gilt nicht nur für das wirtschaftliche Wohlergehen der Völker in West europa, eingehüllt in ein erfolgreiches kapitalistisches System, sondern für die universelle Achtung der sou veränen Integrität der Staaten in der ganzen Welt.
Such unity could lead us effectively to the Conference on Security and Cooperation in Madrid, which we wish to and indeed must attend, but over which hangs though it should not and must not be allowed to hang the cloud of Soviet aggression in Afghanistan.
Als ich ihn sah an diesem Nachmittag so in der Musik am St. James 'Hall eingehüllt fühlte ich mich dass eine böse Zeit vielleicht auf jene, die er sich selbst auf die Jagd nach hatte kommen.
When I saw him that afternoon so enwrapped in the music at St. James's Hall I felt that an evil time might be coming upon those whom he had set himself to hunt down.
Es ist im Wesentlichen eine Stadt, die in einen zweiten Garten Eden eingehüllt ist, in der es Seen gibt, Erholungsgebiete, Kunstzentren, Musikzentren, Kulturzentren, und um die Stadt herum ist die Landwirtschaftszone, in der wir Nahrung hydroponisch anbauen.
It is essentially a city immersed in a second Garden of Eden where there are lakes, recreation areas, art centers, music centers, cultural centers, and surrounding the city we have the agricultural belt where we grow foods hydroponically.
Mitte des Monats wurde von der Ermordung zweier Männer berichtet, die in Decken eingehüllt und im Kofferraum eines auf den Straßen von Villas de la Hacienda der Gemeinde Tizapán de Zaragoza abgestellten Fahrzeugs entdeckt wurden. Neben den Opfern wurden auch zwei Morddrohungen gefunden.
during the middle part of the month the execution of two men was reported, who were covered in blankets and left in the trunk of a vehicle in the street of Villas de la Hacienda in the municipality of Atizapán de Zaragoza, next to the victims there were also two death threats.