Übersetzung von "eingeatmet" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Breathed Inhaling Inhale Plutonium Fumes

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Tom hat eingeatmet.
Tom inhaled.
Kinder, die das Tränengas eingeatmet hatten, schrien.
Children who have inhaled tear gas are screaming.
In der ersten Phase wird Luft tief eingeatmet.
The force and extent of the expulsion of the air through the nose varies.
Sie können eingeatmet werden, ins Wasser eindringen usw.
They can be inhaled, enter the water supply and so on.
Beim Spazieren auf einem kleinen Berg habe ich eingeatmet und ausgeatmet.
I did inhale and exhale on the small hill during a walk.
dem Insulin Inhalationsgerät über den Mund in Ihre Lungen eingeatmet werden. m
breathed in through your mouth into your lungs using the insulin inhaler. pr
Dabei ist sicherzustellen, dass der nasale Tropfen eingeatmet ist, bevor das Tier losgelassen wird.
Ensure that the nasal drop is inhaled before freeing the bird.
Beim Auftreffen wird das Uran in feinste Teilchen zerstäubt, die vom Menschen eingeatmet werden oder sich in der Umwelt verteilen können, wo sie durch den Wind in Suspension gehalten und letztendlich ebenfalls eingeatmet werden können.
On impact, the uranium is broken up into fine particles which are likely to be inhaled by human beings, or else they are dispersed into the environment where, owing to the effect of the wind, they can become suspended, and inhaled later.
Der Vernebler wandelt die Ventavis Lösung in einen feinen Nebel um, der über den Mund eingeatmet wird.
The nebuliser turns Ventavis solution into a mist which you breathe in through your mouth.
Mittlerweile hat Asbest zahlreiche Opfer insofern gefordert, als diejenigen, die diese Substanz eingeatmet haben, daran gestorben sind.
Meanwhile, many victims who have inhaled asbestos dust have died from it.
Jetzt schauen wir uns die andere Richtung an hier gibt es mehr Sauerstoff denn den haben wir ja eingeatmet.
Are are they still alive once they've lost their DNA or are they just vessels for oxygen that aren't really alive because they aren't regenerating and producing their own DNA? So actually, instead of going into the hemoglobin discussion right now, I'll leave you there in this video. I realize I've been making 20 minute videos where my goal is really to make ten minute ones.
Sie haben gerade ein Stickstoffatom eingeatmet, das durch die rechte Lunge des dritten Iguanodon links vom großen Palmfarn geatmet wurde.
And of course, there's nothing special about Cromwell or bladders you have just breathed in a nitrogen atom that passed through the right lung of the third iguanodon to the left of the tall cycad tree.
Und, stellen Sie sich vor, ich habe dort hohe Konzentrationen von Schwefeldioxid, Kohlendioxid, und Methangas in unvgleichen Mengen eingeatmet. 19 Jahre lang.
You know, breathing high concentrations here of sulfur dioxide, carbon dioxide and methane gas, in unequal quantities 19 years of this.
Nickel steht deswegen auf der Liste, weil es im Januar 1990 als Krebs erregend identifiziert wurde, wenn es in Pulverform eingeatmet wird.
Nickel is on the list because, in January 1990, it was marked as carcinogenic if it is inhaled in powder form.
Ich habe in meiner ersten Antwort zudem darauf verwiesen, dass streng unterschieden werden muss zwischen den potenziellen Folgen des Einsatzes von uranhaltigem Material und Uranmunition an Land, wo die Oxide eingeatmet werden können, und in der Meeresumwelt, wo derartige Stoffe nicht eingeatmet werden können und die Folgen demzufolge anders sind.
In addition, I did draw attention in my first answer to the strong distinction that has to be made between possible consequences of the use of depleted uranium material and munitions in a land environment where the oxides can be inhaled, and in a maritime environment where the consequences of the use of depleted uranium do not have the same consequences, since obviously no inhalation can take place.
Daher ist in den Zulassungen anzugeben, dass stets Schutzkleidung und geeignete Handschuhe zu tragen sind und dass das den Mikroorganismus enthaltende Pflanzenschutzmittel nicht eingeatmet werden sollte.
Authorisations granted shall therefore specify that protective clothing and suitable gloves be worn and that the plant protection product containing the micro organism should not be inhaled.
(Beifall)Keiner von uns hat das Regime von Milosevic unterstützt, aber Milosevic und seine Freunde sind nicht Opfer der Verstrahlung geworden sie haben kein abgereichertes Uran eingeatmet.
(Applause).There is no one in this House that supported the Milosevic regime.
Als Messdiener habe ich viel Weihrauch eingeatmet und gelernt, Gebete auf Latein aufzusagen, aber ich hatte auch Zeit darüber nachzudenken, ob die Top down Moral meiner Mutter für jeden gilt.
As an altar boy, I breathed in a lot of incense, and I learned to say phrases in Latin, but I also had time to think about whether my mother's top down morality applied to everybody.
Als Messdiener habe ich viel Weihrauch eingeatmet und gelernt, Gebete auf Latein aufzusagen, aber ich hatte auch Zeit darüber nachzudenken, ob die Top down Moral meiner Mutter für jeden gilt.
As an altar boy, I breathed in a lot of incense, and I learned to say phrases in Latin, but I also had time to think about whether my mother's top down morality applied to everybody.
Das Uran gelangt in die Luft und wird eingeatmet. Bewohner des Kosovo könnten es praktisch noch in sich tragen, wobei unter Umständen langfristigere Auswirkungen als bisher bekannt zu befürchten sind.
This uranium becomes air borne, is inhaled and could now be effectively carried by members of the population in Kosovo with rather more long term effects than it has been possible to establish so far.
Und nun führen Sie sich Folgendes vor Augen Keiner unserer modernen menschlichen Vorfahren hat jemals so etwas eingeatmet und so, wie die Dinge sich entwickeln, werden unsere Nachfahren das auch nicht tun.
Now consider this None of our modern human ancestors ever breathed anything like it and, the way things are going, nor will our descendants.
Im Nachhinein betrachtet habe ich wahrscheinlich enorme Mengen Asbestfasern eingeatmet, und ich weiß nicht, welche Folgen dies letztlich haben wird. Um es aber nochmals zu sagen Es handelte sich um Do it yourself Arbeiten.
In retrospect, I probably consumed incredible amounts of fibres, and I am unsure of the end result, but I must stress at this point that it was in the context of DIY.
Nachdem du also eingeatmet hast und den Atem so lange angehalten hast wie es angenehm ist, produziere den Ton T H H O H H (weiches S , weicher Übergang von O wie in Ordnung auf U ) so
When you are in the phase where you have opened your eye and you are beginning to look at and perceive the things which are extra dimensional, you can start to say any affirmative statement, such as, clarity now . They will tell that dimensional reality to organize itself in a way that you can perceive it, in a way that you can translate it and understand what it is that you are seeing.
Was die Übertragung anbelangt, so scheinen der wichtigste Übertragungsweg für SARS Atemwegssekrete, so genannte Tröpfchen zu sein, wenn also eine an SARS erkrankte Person Tröpfchen in die Umgebungsluft hustet oder niest und diese von einer anderen Person eingeatmet werden.
On the question of transmission, the principal way SARS appears to be spread is through respiratory secretions called droplets, namely, when someone with SARS coughs or sneezes droplets into the air and someone else breathes them in.
Wenn du nur wolltest, so könntest du aus eigenem Antriebe mit sanftem, leisem Flügelschlag kommen und dich an mein Herz schmiegen. Wollte ich dich gegen deinen Willen greifen, so würdest du dich meiner Hand wieder entwinden, wie zarter Blütenduft verraucht, ehe wir seinen Wohlgeruch eingeatmet haben.
Of yourself you could come with soft flight and nestle against my heart, if you would seized against your will, you will elude the grasp like an essence you will vanish ere I inhale your fragrance.
Die Kommission verweist jedoch darauf, dass sich der Einsatz panzerbrechender Uranmunition an Land anders auswirkt als die Verwendung von Uranmunition in der Meeresumwelt, da der Einsatz an Land zur Freisetzung von Uranoxiden führen kann, die gegebenenfalls eingeatmet werden. Das ist in der Meeresumwelt eindeutig nicht der Fall.
However, the Commission draws attention to the fact that the firing of uranium penetrators at land based targets has implications which are different from those of firing ammunition in the marine environment, because use on land can result in the dispersion of uranium oxides which may subsequently be inhaled, whilst that is clearly not the case in the marine environment.
Die Anzahl Moleküle in einem Glas Wasser ist um ein Vielfaches größer als die Anzahl von Gläsern, oder Blasen, auf der Welt und natürlich ist gar nichts Besonderes an Cromwell oder an Blasen. Sie haben gerade ein Stickstoffatom eingeatmet, das durch die rechte Lunge des dritten Iguanodon links vom großen Palmfarn geatmet wurde.
The number of molecules per glassful is hugely greater than the number of glassfuls, or bladdersful, in the world and, of course, there's nothing special about Cromwell or bladders. You have just breathed in a nitrogen atom that passed through the right lung of the third iguanodon to the left of the tall cycad tree.
Zweitens, abgereichertes Uran ist vor allem dann gefährlich und schädlich, wenn es zur Ummantelung von Geschossen benutzt wird, denn beim Aufprall dieser Geschosse wird es flüchtig und setzt Uranoxid frei, das sich seinerseits in Giftstaub verwandelt und eingeatmet werden kann. Außerdem sind Uranoxide leicht löslich, können also in das Wasser und in die Nahrungsmittelkette gelangen.
Secondly depleted uranium is a dangerous and harmful substance, especially when used in shells because on impact it vaporises, produces uranium oxide and turns into a cloud which can be inhaled and the uranium oxide is readily soluble and can get into the water and food chain.
Ich wüsste gern, ob Herr Patten seine Ansicht geändert hat angesichts der Aufmerksamkeit, die dieses Problem derzeit EU weit findet und angesichts der Befürchtungen hinsichtlich der Gefahren, die diese Munition und vor allem der Staub bergen, wenn er von Soldaten oder Zivilisten, vor allem aber von Kindern, die in der Nähe von Bombeneinschlagstellen spielen, eingeatmet wird?
In view of the recent EU wide publicity and concerns expressed about DU shells and the hazards posed by the dust in particular if inhaled by soldiers and civilians, particularly children playing in the vicinity of where there has been bomb damage, have the Commissioner's views changed since then?