Übersetzung von "ein schlechtes Zeichen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Zeichen - Übersetzung : Zeichen - Übersetzung : Ein schlechtes Zeichen - Übersetzung : Zeichen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ein schlechtes Zeichen.
He's rambling.
Das ist ein schlechtes Zeichen.
This is a bad sign.
Das ist ein schlechtes Zeichen.
That's a bad sign.
Das ist ein schlechtes Zeichen.
Subject European Foundation
Das wäre ein schlechtes Zeichen.
It's a very bad sign.
Selbstgespräche sind ein schlechtes Zeichen.
It's a bad sign when a guy talks to himself.
Course sitzen in und blickte auf die Bücher Ist es ein gutes Zeichen oder ein schlechtes Zeichen, dass es in der Sukka zu regnen, ein schlechtes Zeichen
Course sitting in and looked at the books Is it a good sign or a bad sign that it was raining in the sukkah, a bad sign
Für die Zukunft der Bergregionen ist dies ein schlechtes Zeichen.
That is a dire statistic for the future of the mountains.
Das ist jetzt tatsächlich ein schlechtes Zeichen , schrieb Dugin im Internet.
Now this is a bad sign indeed, Dugin wrote online.
Ich frage den Rat, hier und jetzt, ist dies nicht ein schlechtes Zeichen?
I ask the Council, here and now, is this not a bad sign?
Die Verhandlungen werden also wieder einmal ohne Transparenz eröffnet, was ein schlechtes Zeichen ist.
Negotiations will, therefore, once again be opened in conditions that lack transparency, which does not bode well.
ein schlechtes Omen.
Great. I'm loving this.
Ein schlechtes SockenhalterSystem.
A glitch in the sock garter technology
Ein schlechtes Tier.
He bad animal.
Ein schlechtes Gewissen.
Sure. A guilty conscience.
Ein schlechtes Geschäft, oder?
Bad hire. Right?
Es war ein schlechtes Konzert.
It was a poor concert.
Tom hat ein schlechtes Gedächtnis.
Tom has a poor memory.
Tom hat ein schlechtes Erinnerungsvermögen.
Tom has a poor memory.
Ich hatte ein schlechtes Gewissen.
I felt guilty.
Ich hatte ein schlechtes Gewissen.
I had a guilty conscience.
Ich habe ein schlechtes Gewissen.
I have a guilty conscience.
Du hast ein schlechtes Gedächtnis.
You have a poor memory!
Ihr habt ein schlechtes Gedächtnis.
You have a poor memory!
Sie haben ein schlechtes Gedächtnis.
You have a poor memory!
Ich habe ein schlechtes Namensgedächtnis.
I've got a bad memory for names.
Sie haben ein schlechtes Gedächtnis.
They have a poor memory.
Das ist ein schlechtes Beispiel.
It's a bad example.
Was für ein schlechtes Geschäft.
What a bad deal.
Ich habe ein schlechtes Gefühl!
I do not have a good feeling.
Ich habe ein schlechtes Gefühl.
I'm getting bad vibes from all of this.
Ich habe ein schlechtes Gewissen...
I have a guilty conscience.
Ein schlechtes Gewissen, sagen Sie?
A guilty conscience, eh?
Ich habe ein schlechtes Gedächtnis.
Maybe it's because I got a bad memory.
Ich führte ein schlechtes Leben.
I haven't lived a good life. I've been bad.
Ich habe ein schlechtes Gehör.
I am a tone deaf.
Ein schlechtes Geschäft, Herr Ullman.
You bargain poorly, Herr Ullman.
Ich habe ein schlechtes Auge...
I've one bum eye.
Ich habe deswegen ein schlechtes Gewissen,
Now I feel bad about that.
Lachen OK? Ein schlechtes Geschäft, oder?
Right? Bad hire. Right?
Du hast ein schlechtes Beispiel abgegeben.
You've set a bad example.
Ich habe ein schlechtes Gefühl dabei.
I have a bad feeling about this.
Ich hatte deswegen ein schlechtes Gewissen.
I felt guilty about it.
Tom hat anscheinend ein schlechtes Gewissen.
Tom seems to be suffering from a guilty conscience.
Tom hatte schon ein schlechtes Gewissen.
Tom felt a little guilty.

 

Verwandte Suchanfragen : Schlechtes Zeichen - Ein Zeichen - Ein Schlechtes Omen - Ein Schlechtes Geschäft - Ein Schlechtes Gewissen - Ein Schlechtes Ei - Ein Schlechtes Gewissen - Ein Schlechtes Los - Ein Schlechtes Image - Ein Zeichen, Das - Einführen Ein Zeichen - Liest Ein Zeichen - Gibt Ein Zeichen - Post Ein Zeichen