Übersetzung von "ehrwürdige" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ehrwürdige!
My dears!
Ehrwürdige Mutter!
Reverend Mother.
Wieso Ehrwürdige Mutter?
Why Reverend Mother ?
Zu Befehl, ehrwürdige Mutter.
Yes, Reverend Mother!
Zu Befehl, Ehrwürdige Mutter.
Yes, Reverend Mother.
Die ehrwürdige Editorial Seite der
The venerable
Es tut mir leid, Ehrwürdige Mutter!
I'm sorry, Reverend Mother.
Nein, sondern (sie sind) nur ehrwürdige Diener.
No, they are only His honored worshipers,
Nein, sondern (sie sind) nur ehrwürdige Diener.
Rather, they are but honored servants.
Nein, sondern (sie sind) nur ehrwürdige Diener.
(Those whom they think are God's sons) are only His honorable servants.
Nein, sondern (sie sind) nur ehrwürdige Diener.
Nay! they are honored servants
Nein, sondern (sie sind) nur ehrwürdige Diener.
In fact, those (they call His sons) were His honoured votaries.
Nein, sondern (sie sind) nur ehrwürdige Diener.
In fact they are honourable bondmen.
Nein, sondern (sie sind) nur ehrwürdige Diener.
Nay, but they are honoured servants
Nein, sondern (sie sind) nur ehrwürdige Diener.
They those whom they call children of Allah i.e. the angels, 'Iesa (Jesus) son of Maryam (Mary), 'Uzair (Ezra), etc. , are but honoured slaves.
Nein, sondern (sie sind) nur ehrwürdige Diener.
Be He glorified they are but honored servants.
Nein, sondern (sie sind) nur ehrwürdige Diener.
Those whom they so designate are only His honoured servants.
Nein, sondern (sie sind) nur ehrwürdige Diener.
Nay, but (those whom they call sons) are honoured slaves
Nein, sondern (sie sind) nur ehrwürdige Diener.
Indeed, they are His honoured servants.
Und Schleppen ist eine alte und ehrwürdige Kunst.
And schlepping is an ancient and honorable art.
Diese ehrwürdige alte Dame ist Herr Voglers Großmama.
This venerable old lady is Mr Vogler's grandmother.
Die beiden Liebesleute hörten nicht auf die ehrwürdige Witwe hin.
The two lovers were not listening to the venerable dowager.
Bleiben wird nur das Antlitz deines Herrn, das erhabene und ehrwürdige.
But abiding is the glory of your Lord, full of majesty and beneficence.
Bleiben wird nur das Antlitz deines Herrn, das erhabene und ehrwürdige.
And everlasting is the Entity of your Lord, the Most Majestic and the Most Honourable.
Bleiben wird nur das Antlitz deines Herrn, das erhabene und ehrwürdige.
yet still abides the Face of thy Lord, majestic, splendid.
Bleiben wird nur das Antlitz deines Herrn, das erhabene und ehrwürdige.
And there will remain the countenance of thine Lord, Owner of Majesty and Beneficence.
Bleiben wird nur das Antlitz deines Herrn, das erhabene und ehrwürdige.
And the Face of your Lord full of Majesty and Honour will abide forever.
Bleiben wird nur das Antlitz deines Herrn, das erhabene und ehrwürdige.
But will remain the Presence of your Lord, Full of Majesty and Splendor.
Bleiben wird nur das Antlitz deines Herrn, das erhabene und ehrwürdige.
only the Person of your Lord, full of majesty and splendour, will endure.
Bleiben wird nur das Antlitz deines Herrn, das erhabene und ehrwürdige.
There remaineth but the Countenance of thy Lord of Might and Glory.
Bleiben wird nur das Antlitz deines Herrn, das erhabene und ehrwürdige.
yet lasting is the majestic and munificent Face of your Lord.
Bleiben wird nur das Antlitz deines Herrn, das erhabene und ehrwürdige.
Yet the Face of your Lord will abide forever, Majestic and Splendid.
Bleiben wird nur das Antlitz deines Herrn, das erhabene und ehrwürdige.
And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
Bleiben wird nur das Antlitz deines Herrn, das erhabene und ehrwürdige.
Only the Supreme Essence of your Glorious and Gracious Lord will remain forever.
Bleiben wird nur das Antlitz deines Herrn, das erhabene und ehrwürdige.
And there will endure for ever the person of your Lord, the Lord of glory and honor.
Bleiben wird nur das Antlitz deines Herrn, das erhabene und ehrwürdige.
while your Lord's own Self will remain full of majesty and glory.
Bleiben wird nur das Antlitz deines Herrn, das erhabene und ehrwürdige.
But will abide (for ever) the Face of thy Lord, full of Majesty, Bounty and Honour.
Gepriesen erhaben ist ER! Nein, sondern (sie sind) nur ehrwürdige Diener.
Hallowed be He! aye! they are bondmen honoured.
Was? erwiderte der ehrwürdige Mann ganz erstaunt. Verordnet er Ihnen denn nichts?
What! replied the good fellow, quite astonished, doesn't he prescribe something for you?
Messieurs, was auch immer der ehrwürdige Verteidiger sagt, Psychologie interessiert hier nicht.
Regardless of what the defense says, this isn't about psychology.
Auf den ersten Bänken schon viele ehrwürdige, in Hermelin, Sammet und Scharlach gehüllte Gestalten.
On the front benches were already a number of venerable figures, muffled in ermine, velvet, and scarlet.
Auch in dieser großen Höhe sehen wir das alte, ehrwürdige Bild des pflügenden, mähenden Landmannes.
Even at that enormous height we see the ageold, respected picture of the farmer ploughing and reaping his crops.
Jetzt, oben Gott, diese ehrwürdige heilige Mönch, ist All unsere ganze Stadt viel an ihn gebunden.
Now, afore God, this reverend holy friar, All our whole city is much bound to him.
April 1348), auch der Ehrwürdige genannt, war ein Graf von Berg und regierte von 1308 bis 1348.
Adolf IX of Berg (also referred to as Adolf VI) (c. 1280 3 April 1348) was the eldest son of Henry of Berg, Lord of Windeck and Agnes of the Mark.
Dann sollen sie ihren Schmutz entfernen, ihre Gelübde erfüllen und öfters Tawaf um das Ehrwürdige Haus vollziehen.
Then, let the pilgrims accomplish their acts of cleansing, and let them fulfill their vows, and circumambulate the Ancient House.