Übersetzung von "ehrlich gesagt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Ehrlich - Übersetzung : Ehrlich - Übersetzung : Ehrlich - Übersetzung : Ehrlich gesagt - Übersetzung : Ehrlich gesagt - Übersetzung : Ehrlich gesagt - Übersetzung : Ehrlich gesagt - Übersetzung : Ehrlich gesagt - Übersetzung : Ehrlich - Übersetzung : Gesagt - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ehrlich gesagt ...
To tell the truth . . .
Ehrlich gesagt, nein.
Well, no.
Ehrlich gesagt, ja.
Frankly yes.
Ehrlich gesagt nein.
No.
Ehrlich gesagt schon.
Frankly, yes.
Ehrlich gesagt ja.
Frankly I do.
Ehrlich gesagt, nein.
Not really.
Ehrlich gesagt, verhungere ich.
To tell you the truth, I'm starved.
Ehrlich gesagt, keine Ahnung.
I'm not entirely sure.
Ehrlich gesagt, ich nicht.
Well frankly I ain't.
Nicht lange, ehrlich gesagt.
But not for long.
Ehrlich gesagt haben Sie Unrecht.
Frankly speaking, you are in the wrong.
Ehrlich gesagt, verachte ich ihn.
To tell the truth, I despise him.
Das ist ehrlich gesagt Quatsch.
To put it bluntly, that is nonsense.
Ehrlich gesagt, ich glaube nicht.
I sincerely believe not.
Ehrlich gesagt, ich bezweifle das.
I sincerely doubt it.
Ehrlich gesagt war ich Mist.
Frankly, I stank.
Ehrlich gesagt, ich hasse es.
In fact, I hate it.
Ehrlich gesagt, in einem Lokal.
As a matter of fact, we met in the saloon bar of a pub.
Ehrlich gesagt, mag ich ihn nicht.
To tell you the truth, I don't like him.
Ehrlich gesagt gefällt er mich nicht.
To tell the truth, I don't like him.
Ehrlich gesagt, ich mag sie nicht.
Frankly speaking, I don't like her.
Tom studiert, ehrlich gesagt, kaum einmal.
Tom actually hardly ever studies.
Ehrlich gesagt weiß ich es nicht.
To be honest, I don't know.
Ehrlich gesagt, mag ich ihn nicht.
Frankly speaking, I don't like him.
Ehrlich gesagt, bin ich ziemlich müde.
I'm actually pretty tired.
Es ist mir, ehrlich gesagt, egal.
I honestly don't care.
Ich weiß es, ehrlich gesagt, nicht.
To be honest, I don't know.
Ehrlich gesagt, ich mag es nicht.
Frankly, I don't like it.
Es war mir, ehrlich gesagt, egal.
I honestly didn't care.
Ich weiß es ehrlich gesagt nicht.
I honestly don't know.
Ehrlich gesagt, ich verstehe das nicht.
the proposal from the Commission to the Council (Doc.
Ehrlich gesagt bin ich derselben Meinung.
To tell the truth, I agree with you.
Die Bilanz ist, ehrlich gesagt, mager.
To be perfectly honest, the balance sheet is not a healthy one.
Ehrlich gesagt, ich verstehe das nicht.
To tell you the truth, I do not understand.
Ehrlich gesagt, ich weiß es nicht!
No idea.
Ehrlich gesagt, stammt es von mir.
Well, as a matter of fact, I did. Going in the saloon?
Es hat mich amüsiert, ehrlich gesagt.
As a matter of fact, I rather enjoyed it.
Ehrlich gesagt war ich nie glücklicher.
As a matter of fact, I never was happier in my life.
Ehrlich gesagt mag ich deine Polster.
As a matter of fact, I like it.
Ehrlich gesagt, Vater... bin ich verärgert.
lf you want to know the truth, Father I'm annoyed.
Ehrlich gesagt bin ich Ihnen gefolgt.
As a matter of fact, I've been following you.
Ehrlich gesagt, ich hatte schon aufgegeben.
Tell you the truth, I was already eating dirt.
Ich weiß es ehrlich gesagt nicht.
To tell the truth, I don't know.
aber ehrlich gesagt wissen wir es nicht.
But I would say that honestly we don't know.

 

Verwandte Suchanfragen : Aber Ehrlich Gesagt, - Und Ehrlich Gesagt - Aber Ehrlich Gesagt - Ehrlich Gesagt Mit - Aber Ehrlich Gesagt - Und Ehrlich Gesagt - Ich Habe Ehrlich Gesagt