Übersetzung von "durchzusetzen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Durchzusetzen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
durchzusetzen. | References |
tionalen Walfangkommission durchzusetzen . | Despite that, they are classified as having no occupation. |
Wir raten, sie beschleunigt durchzusetzen. | We advise that this implementation be accelerated. |
Das bedeutet nicht, strenge Inflationsziele durchzusetzen. | This does not mean imposing rigid inflation targets. |
Infolgedessen wäre Griechenland gezwungen, Kapitalkontrollen durchzusetzen. | As a result, Greece would be forced to impose capital controls. |
Er versucht immer, seinen Willen durchzusetzen. | He always tries to have his own way. |
Die Gesetze waren sehr schwer durchzusetzen. | The laws were very difficult to enforce. |
Tom versucht immer, seinen Kopf durchzusetzen. | Tom always tries to have his own way. |
versuchen, uns in dieser Sache durchzusetzen. | President. Question No 69, by Mr Boyes (H 526 82) |
Es versucht daher, seine Prioritäten durchzusetzen. | It therefore seeks to impose its own priorities. |
Wir tun unserer Bestes, unsere Ansicht durchzusetzen. | In this way the ECU would become a real currency for payment. |
Im privaten Bereich ist es schwieriger durchzusetzen. | But this conception has been criticized as well. |
Versuchen wir, unsere Prioritäten beim Rat durchzusetzen. | My final remark is directed at the problem of staff working in the field. |
Dann haben wir eine Chance, dies durchzusetzen. | After that, we will have a chance of achieving them. |
Aber ich pflege meine Entschlüsse auch durchzusetzen. | But when I decide on a thing, I usually carry it through. |
Um dich hier durchzusetzen brauchst du Ellenbogen. | Listen, to get by in this town takes power. |
In der Praxis ist das jedoch schwer durchzusetzen. | But in practice it is hard to enforce. |
Wir haben nichts, um eine solche Anklage durchzusetzen. | We don't have anything to translate that will into action. |
Also keine diskriminierenden Maßnahmen, um die Frauen durchzusetzen. | So, there should be no positive discrimination to include women. |
Damit ist es schwieriger geworden, die Umweltbestimmungen durchzusetzen. | That means that it is becoming more difficult to uphold environmental rules. |
Es fällt dir offenbar schwer, deine Besitzansprüche durchzusetzen. | You seem to have been having difficulty in proving your ownership. |
versuchte Cicero durchzusetzen, dass Antonius zum Staatsfeind erklärt wurde. | Cicero also suggested that Antony married Fulvia for her money. |
Es hat aber keine eigene Macht, ihre Ausführung durchzusetzen. | However, it has no power of its own to implement that expenditure. |
Sie werden als Ausgangspunkt genommen, um weitere Preiserhöhungen durchzusetzen. | They become the starting point from which you begin to build up the pressure for further price increases. |
Erfreulicherweise hat sich die Autolobby heute nicht durchzusetzen vermocht. | The car lobby was unsuccessful today and I am pleased about that. |
Frau Theato hat versucht, diesen mit einer Gesetzgebungsinitiative durchzusetzen. | Mrs Theato attempted to have this adopted as a legislative initiative. |
Ich vertraue auf Ihr Verantwortungsbewusstsein, um diese Forderung durchzusetzen. | I trust that you will pursue this matter. |
Es ist nicht an uns, ein bestimmtes Geschäftsmodell durchzusetzen. | It is not up to us to enforce a particular business model. |
Und jetzt müht Ihr Euch, die hochtrabende roadmap durchzusetzen! | Now you are trying to impose this famous Roadmap. |
Eine solche Strategie wäre schwer durchzusetzen, aber von großer Bedeutung. | It is a tough sell, but also a vital one. |
Zugleich gelang es ihm, sich gegen die Progressive Party durchzusetzen. | In the northern part of the province, forestry is also a significant industry. |
In einigen Provinzen gelang es der Regierung, sich wieder durchzusetzen. | There are many stories surrounding the circumstances of his attempted murder. |
Es war schwierig, unsere Arbeit zu verrichten und Ziele durchzusetzen. | And the work we have been doing was completely difficult to do and to achieve it. |
Ein Schulabbrecher aus Coimbatore, wie schafft er es, sich durchzusetzen? | A school dropout from Coimbatore, how he is able to sustaining? |
PE 122.000 durchzusetzen, 'insbesondere betreffend das Beobachterstatut und nichtstaatllche Organisationen. | PE 122.000 technologies may still prove very costly for developing countries while giving a boost to already thriving industries in the countries which produce these technologies. |
Den Mitgliedstaaten wurden 10 Jahre eingeräumt, um diese Normen durchzusetzen | Member countries were given 10 years to ensure compliance with these standards |
Den Mitgliedstaaten wurden 10 Jahre eingeräumt, um diese Normen durchzusetzen | Member countries were given ten years to ensure com pliance with these standards |
Ist das Parlament imstande, seine Standpunkte gegenüber der Kommission durchzusetzen? | Yet to date we find that this fine concept has in practice been some thing of a disappointment in that, in the main, it amounts to nothing more than a gathering together into a single package of already existing plans and schemes. |
Janssen van Raay mer durchzusetzen. Dies war das eigentliche Ziel. | Janssen van Raay countries, a concept that is totally new and European will find broad support as much among Christian Democrats as with Socialists and Liberals. |
Nur er hat die Mittel, die Anwendung solcher Regeln durchzusetzen. | I think they are totally meaningless. |
Der Versuch, Produktionsbeschränkungen durchzusetzen, wurde um ein weiteres Jahr verschoben. | Unlike what others may think, I feel that the coresponsibility levy, that is to say, a consist |
Das wäre nicht erwünscht und im Übrigen auch nicht durchzusetzen. | That would be undesirable and would also be unworkable in any case. |
Wir sollten Firmen ermuntern, sie zu nutzen und entsprechend durchzusetzen. | We should encourage firms to use them and enforce them properly. |
Um dieses Vorhaben durchzusetzen, muss das jetzige Übereinkommen geändert werden. | And for this, the convention needs to be amended. |
Politische Beschlüsse zu fassen ist einfacher als wirtschaftliche Strukturreformen durchzusetzen. | Making political decisions is easier than bringing about changes in the economic structure. |
Verwandte Suchanfragen : Verfolgen Und Durchzusetzen - Beobachten Und Durchzusetzen