Übersetzung von "duldet" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Er duldet keine Unterbrechungen. | He doesn't allow interruptions. |
Eine Katze duldet keinen Herrn. | A cat doesn't accept a master. |
Und diese duldet keinen Aufschub mehr. | Yet, we can no longer defer the enforcement of these rights. |
Wieso duldet er diesen Abschaum überhaupt? | How can he even stand the smell of such filth? |
Ein Staat, der solches duldet, ist verloren! | A state that tolerates that kind of things is doomed! |
Aus welchem Grunde duldet das eigentlich die Obrigkeit? | What are our ediles about? |
Was Sie zu tun haben, duldet keinen Aufschub. | The task awaiting you admits of no delay. |
Ich frage euch, Schweden, duldet ihr diese Schande? | I ask you, Swedes, will you tolerate this infamy? |
Der Bürgermeister duldet so etwas nicht, also verschwinden Sie. | The burgomaster won't grant you a permit, so be on your way. But why? |
Eine Überzeugung ist ein fester Glaube, der keine Argumente duldet. | A conviction is a settled belief that brooks no argument. |
Das Problem der Erhöhung der Eigenmittel duldet somit keinen Aufschub. | Here the trend in Europe is disastrous, for our agricultural policy is making our own industry unable to compete. |
Das Gericht warnt alle Anwesenden, dass es keine Störungen duldet. | The court wishes to warn those present it will tolerate no disturbances. |
Dein Körper ist sehr bequem und duldet mich auf wunderbare Weise. | Without me, you won't be able to move. |
Die Angelegenheit ist ernst und duldet keine Unsicherheit und vage Versprechen. | The topic is a serious one and leaves no room for ambiguity and vague promises. |
Es handelt sich um ein langfristiges Engagement eines, das keinen Aufschub duldet. | It is a long term commitment, but one for which there may not be a lifetime extension. |
Diese warten wohl nur auf einen einzigen Schrei, der keinen Aufschub duldet. | They await but a single blast which will not be repeated. |
Diese warten wohl nur auf einen einzigen Schrei, der keinen Aufschub duldet. | They await just one Scream, which no one can avert. |
Diese warten wohl nur auf einen einzigen Schrei, der keinen Aufschub duldet. | These are only awaiting for a single Cry, to which there is no delay. |
Diese warten wohl nur auf einen einzigen Schrei, der keinen Aufschub duldet. | And these wait but for one shout, wherefrom there will be no deferment. |
Diese warten wohl nur auf einen einzigen Schrei, der keinen Aufschub duldet. | And these only wait for a single Saihah shout (i.e. the blowing of the Trumpet by the angel Israfil Sarafil) there will be no pause or ending thereto till everything will perish except Allah (the only God full of Majesty, Bounty and Honour) . |
Diese warten wohl nur auf einen einzigen Schrei, der keinen Aufschub duldet. | These can expect only a single scream, from which there is no recovery. |
Diese warten wohl nur auf einen einzigen Schrei, der keinen Aufschub duldet. | They are waiting for nothing except a single Cry, after which there will be no second Cry. |
Diese warten wohl nur auf einen einzigen Schrei, der keinen Aufschub duldet. | These wait for but one Shout, there will be no second thereto. |
Diese warten wohl nur auf einen einzigen Schrei, der keinen Aufschub duldet. | These too do not await but a single Cry, which will not grant them any respite. |
Diese warten wohl nur auf einen einzigen Schrei, der keinen Aufschub duldet. | These only wait for a single Shout for which there will be no delay. |
Diese warten wohl nur auf einen einzigen Schrei, der keinen Aufschub duldet. | And these disbelievers await not but one blast of the Horn for it there will be no delay. |
Diese warten wohl nur auf einen einzigen Schrei, der keinen Aufschub duldet. | They had only to wait for the single inevitable blast. |
Diese warten wohl nur auf einen einzigen Schrei, der keinen Aufschub duldet. | Nor do these await aught but a single cry, there being no delay in it. |
Diese warten wohl nur auf einen einzigen Schrei, der keinen Aufschub duldet. | they have only to wait for one single blast of punishment it shall not be delayed by one whit. |
Diese warten wohl nur auf einen einzigen Schrei, der keinen Aufschub duldet. | These (today) only wait for a single mighty Blast, which (when it comes) will brook no delay. |
sie verträgt alles, sie glaubet alles, sie hoffet alles, sie duldet alles. | bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things. |
sie verträgt alles, sie glaubet alles, sie hoffet alles, sie duldet alles. | Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things. |
Indes, wie Frau Roudy sehr richtig ausführte Die Angelegenheit duldet keinen Aufschub! | to my own which will be considered by the Legal Affairs Committee on 4 December next. |
Hat Trudy nicht gesagt, ihr alter Herr duldet keinen Schnaps im Haus? | Say, didn't Trudy's old man say that he wouldn't have any liquor in the house? |
Es ist mir unverständlich, daß die Behörde nach wie vor dieses schandbare Gewerbe duldet! | I can't understand why the authorities tolerate such culpable industries. |
Ich bin jedenfalls der Auffassung, daß die Bekämpfung der Armut kein langes Zögern duldet. | I believe it is futile for exporters to spoil world markets through excessive recourse to subsidies from budget resources. |
Damit ist gesagt, daß der Beitritt aller Länder der Gemeinschaft zum EWS keinen Aufschub duldet. | First, I would like to see a figure put on the reserved sector, i.e., positive discrimination for small businesses. |
Das Kriegsrecht duldet gezielte Tötungen nur in Bezug auf Kombattanten die unmittelbar an Feindseligkeiten beteiligt sind . | The laws of war condone targeted killings only of combatants who directly participate in hostilities. |
Jetzt verlangt Amerika, dass Nord Korea Inspektionen der Internationalen Atomenergie Agentur auf seinen nuklearen Standorten duldet. | Now America is asking that North Korea accept International Atomic Energy Agency inspection on its nuclear sites. |
Was muß das für ein geistig armes Land sein, das keine Beziehungen zu anderen Ländern duldet? | We all regret Greenland's decision. |
Heutzutage duldet die Menschheit weder Lügen noch Unklarheiten in Bezug auf die schrecklichen Ereignisse der Geschichte. | Today, humanity no longer tolerates lies or inaccurate accounts when it comes to the horrific events of history. |
Entschuldigen Sie, dass ich Sie störe, Mr. Castleman, aber es passierte etwas, das keinen Aufschub duldet. | Sorry to interfere with your evening like this, Mr. Castleman... but something came up that couldn't wait. |
Es ist jedenfalls offensichtlich, daß die sprachliche Vorbereitung im Hinblick auf die Erweiterung keinen weiteren Aufschub duldet. | Whichever is adopted, it is clear that linguistic preparation for enlargement should not be postponed any longer. |
Es duldet keinen Zweifel, daß die Niederlande für die Gesundheitsversorgung und Pflege älterer Menschen einen erheblichen Geldbetrag aufwenden. | There is no doubt that Holland spends a substantial amount of money on caring for old people. |
Bei gleicher Höhe der öffentlichen Ausgaben sind die Zwangsabgaben in einem Land, das ein höheres Haushaltsdefizit duldet, niedriger. | The third column of Table No. 2 shows that, expressed as a percentage of GDP, total public expenditure in the European countries ranges from 37 in Spain to 53.8 in the Netherlands (via 40.8 in the United Kingdom, 43 in Germany, 46.6 in France and 46.8 in Italy). |